Сангрия, я впервые слышу о негативной коннотации слова «доярка». Возможно, это локальное.
Стюардесса и маникюрша тоже нормальные слова, но носители профессии часто предпочитают все же бортпроводник и мастер маникюра. Возможно и вправду локальное, спорить не буду. В моей школе было много детей работников колхоза, пока он не развалился, но доярками их матерей называли разве что за глаза. Причем это это было даже не обозначение профессии, а просто пренебрежительное описание рода деятельности.
И с каких пор у суффикса -к- только одно значение? Вы же путаете их — первое и третье. Сиречь Ваньку со спортсменкой.
Согласна, пример был неудачный. Но речь о другом - если хочешь отозваться о каком-либо занятии человека или о нем самом пренебрежительно или фамильярно - добавь суффикс -к-.
Это не значит, что все слова, в том числе феминитивы, построенные определенным образом выглядят негативно, но если бы я хотела обидеть человека по гендерному принципу, я бы переиначила название его профессии именно таким образом, каким пытаются сейчас строить феминитивы.
Что за бред?
Есть слово пилот, есть слово летчик. Но есть слово летчица, а пилотки нет и вряд ли будет. Почему? Потому что она ярко отражает общую бредовость принудительных феминитивов без оглядки на стилистику.
Студентка - старое? С каких пор?
Машинисты электропоездов определённо канули в лету.
Санитарка и пациентка - тоже старое и уничижительное?
Эээ... приблизительно с середины-конца 19 века, когда началась замечательная игра: "Давайте принимать баб в вузы. Блин, они че, реально в вузы поперлись? Фу какой конфуз. Давайте снова закроем".
Вот и отпочковались от старых добрых студентов барышни-студентки.
Санитарка - опять интересный пример. Значения у слов "санитар" и "санитарка" согласно толковым словарям будут примерно одинаковые, со сноской про женский род. А вот словарь синонимов показывает интересный момент. Санитар - синонимы "медик", "санитар-носильщик", небольшая военная сноска, знакомое со школы "Волк - санитар леса" и тд. Санитарка - "няня, хожалочка, нянечка, сиделка". И никакого тебе медика. В разговорах и записях про войну чаще упоминают медсестер. А в современном значении, если загуглить - это уборщица. Одна из профессий, вакансии которых публикуются на 90% в женском роде - если не ищут никого физически сильного. "Волчица - санитарка леса", угу ща. Это не пренебрежительное слово, отнюдь, но если сравнивать санитар и санитарка - феминитив проигрывает, как и в паре "мастер-мастерица".
Пациентка - да, звучит абсолютно нормально, если учесть, что это не род деятельности и не профессия.