Знаю семью, внутри которой живут люди с разными фамилиями. Ивашёвы, Ивашевы и Ивашовы.
Мне среди клиентов тоже такая семейка попадалась, но они были татары и все это шло от татарского транслита с этими их буковками. Точно не помню, какие именно ФИО, но что-то примерно типа Фатхутдинов Искандар Равилевич, его сын Фетхетдинов Ринат Искендерович и дочь Фятхетдинова Дания Искяндяровна. А куда деваться, если у нас такие вещи передаются приблизительно, вроде условные правила транслита есть, но нельзя исключить и запись на слух "как сказал клиент и что послышалось", и запись чисто по буквам "как показалось удобнее", и полуграмотных людей в старые времена, и просто "как удобнее выговорить".
Ах, да, еще варианты Равилевич-Равильевич туда же, тоже встречается, это и у братьев такое попадается порой, типа Искандар Равилевич, но его брат Данияр Равильевич.
Среди русских тоже, конечно, бывают такие заморочки с ФИО, но все-таки хоть немного поменьше, а когда дело касается других народов в РФ - там оно сплошь и рядом. Уже приходило в голову, что по-немецки бы писали через умляуты с точками только в путь и не компостировали мозги кривыми вывертами по этой части!
хотя неее, там были бы уже выверты по части h и ch...