Все разделы > C zadolba.li
#18480 - Уже же «Ж»
Loy Yver:
--- Цитировать ---Нет у нас массово применимого культурного обращения к незнакомым людям.
--- Конец цитаты ---
Увы.
Поэтому приходиться выбирать в зависимости от ситуации. Ребенка я вообще чаще всего назову солнышком или заинькой. :) Подростка — отроком или отроковицей. ;D
whc:
--- Цитата: Loy Yver от 06 Октября 2015, 16:51:56 ---Подростка — отроком или отроковицей. ;D
--- Конец цитаты ---
Пятиминутный экскурс, что это такое, прилагается? ;)
Loy Yver:
Кош, когда как. Отроки и отроковицы бывают очень забавные. :)
Кстати, только на «вы» и к отроковицам, и к отрокам. К ребенкам — «ты».
Coccinella:
К маленьким детям я иногда обращаюсь «человечий детёныш». С интонациями Багиры :D
--- Цитата: Allian от 06 Октября 2015, 15:08:20 ---Такие обращения обычно слышатся от ненативных владельцев языка, например, кавказцев и среднеазиатов.
P.S. Коччинелла намекает, что вы лично обращаетесь к незнакомцам "друг", "брат". Это правда?
--- Конец цитаты ---
Коччинелла и сама, бывает, лично обращается так к этим самым иностранцам. Приходит паспорт переводить какой-нибудь Мухаммадюсуфхон Нурмуратович, зовёт меня дэвущкой и на «ты». Вот он-то и будет «другом», «братом», «ака-/укаджоном» и даже «молодой человек, потише можно?» Да, у нас никто в офисе не образец воспитанности. Но нас всё равно мигранты любят, приводят новую клиентуру и шоколадки несут :-[
Buonanima:
А двадцатилетнего человека девочкой называть? :( А то и вовсе ДЕТОЧКОЙ[sic] Хотя когда мне было лет 16, ко мне какой-то пацан обратился таки "женщина"...
Навигация
Перейти к полной версии