Ни в коем случае не умаляю Ваши филологические познания, но во фразе "ты мне - зайка, а не гёрлфренд" что-то меня неуловимо смущает.
ну... возможно это ваши знания английского?
Гёрлфренд - это по умолчанию "девушка с которой у меня отношения" в русскоязычных странах
В англоговорящих же это все-таки в первую очередь "друг женского пола", а уже потом что-то другое. Поэтому он может тупо не понимать, зачем вы пытаетесь впихнуть в ваши отношения это непонятное "гёрлфренд"
ПыСы: если вы собираетесь таки связать свою жизнь со Швецией (там же не только мужик, но и работа), то вам бы вместо сарказма на тему "филологических познаний" лучше начать знакомиться с культурой там, традициями, общепринятыми выражениями. Чтобы уменьшить количество недопониманий и недоразумений.
Сходите фика, а потом с новыми силами начинайте региться на форумах и сайтах