Автор Тема: #23046 – Долбаный стыд (колдобины, выбоины и прочий пердимонокль)  (Прочитано 12600 раз)

Оффлайн blind

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3871
  • Карма: +487/-14
  • lie or die
Это как вообще понимать? Перед горой, у подножья?

"нейроанальные клетки мозга" <...> "перианальное"

Это как регианальное рабство.
Мне без разницы, как обращаться к людям: для меня это просто буквы. Если вопрос «ты/вы» принципиален, говорите напрямую — я учту.

dragolub

  • Гость
Толкина не читал, поэтому юмор ситуации оценить не могу. У него был значимый топоним Пригорье?

хоббитская локация, не то чтоб прям значимая. Откуда ток взяли военкоматчики, если половины таких букв даж близко не было?

Оффлайн Morredett

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6667
  • Карма: +4040/-7
  • люблю странные штуки
Наверняка в военкомате такой же как я мастер жопочтения работает  ;D
Я половину названий тем на форуме неправильно читаю, заинтригую сама себя, а потом обламываюсь.
Глаз было два, но кроме этого никаких утешительных признаков в организме не наблюдалось.
〜( ̄▽ ̄〜)вас изнасилуют инопланетяне(〜 ̄▽ ̄)〜
Мои козявочки.
Осторожно, пишу мерзости.

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16697
  • Карма: +1235/-551
Часто за завлабом редактирую отчёты, однажды встретилось прекрасное "нейроанальные клетки мозга" (вместо "нейрональные"). Ещё встречала "наноблюидика" (нанофлюидика), "столовые клетки" (стволовые) и "перианальное" вместо "периартериальное" (о чем он вообще думает когда это пишет  ???)
А я на днях вспоминала, что такое ИПР. Увидела в одной бумажке у одного человека, где список документов. Ээээ...индустриально-промышленное развитие, или революция, что-то из истории? Это явно вообще ни к чему. Предположила - что-то связанное с ресурсами индивидуального предпринимательства? Или инженерно-программистское что-то. Оказалось- индивидуальная программа реабилитации. У человека была инвалидность, 3 рабочая группа. А когда давно где-то в интернетиках попалось сочетание ОС - первая мысль, естественно, возникла, про операционку. А там, блин, "сновидцы" со своими осознанными снами, гы! С аббревиатурами такое не редкость, что если не знаешь контекста, точно и не поймешь. Еще недавно шутили: "цап!" (в смысле цапнуть за бок) - а ЦАП-то это цифро-аналоговый преобразователь! ;D

Оффлайн Риллиан

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7008
  • Карма: +2532/-50
  • A Elbereth!
хоббитская локация, не то чтоб прям значимая.
Чего это хоббитская? Человеческая вполне себе. Хоббиты там были, конечно, Шир же рядом, но их там было меньше чем людей.
Чего это не значимая? Там "Гарцующий Пони" стоял, например, в котором главные герои с Арагорном встретились. Да и в принципе крупнейшее поселение людей между Широм и Ривенделлом.
— Доктор, меня все игнорируют.
— Следующий!

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Часто за завлабом редактирую отчёты, однажды встретилось прекрасное "нейроанальные клетки мозга" (вместо "нейрональные"). Ещё встречала "наноблюидика" (нанофлюидика), "столовые клетки" (стволовые) и "перианальное" вместо "периартериальное" (о чем он вообще думает когда это пишет  ???)

Думает, не думает, пальцы-то помнят ;D
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

dragolub

  • Гость
Чего это хоббитская?
Чего это не значимая?

да я сам не то чтоб шарил )

Оффлайн Volkodav

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6917
  • Карма: +1524/-28
  • Пляшут искры около рта
Погуглил — оказывается, кто-то умудрился так перевести Bree.

А надо было Бульоном обозвать?))) по смыслу вполне подошло. Не зря же один из переводов слова "переводчик" -  Interpreter.
Lifestyle:

Работа-дом-работа-дом-шаббат шалом!

Оффлайн Morredett

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6667
  • Карма: +4040/-7
  • люблю странные штуки
Погуглил — оказывается, кто-то умудрился так перевести Bree.
После Злодеуса Злея мне уже никакой перевод не страшен  :-\
Глаз было два, но кроме этого никаких утешительных признаков в организме не наблюдалось.
〜( ̄▽ ̄〜)вас изнасилуют инопланетяне(〜 ̄▽ ̄)〜
Мои козявочки.
Осторожно, пишу мерзости.

Оффлайн Ardbeggar

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 24441
  • Карма: +5202/-44
  • местный упырь
А надо было Бульоном обозвать?)))
Я не говорил, что надо было как-то обзывать. По мне так транскрипция со сноской была бы лучше.
После Злодеуса Злея мне уже никакой перевод не страшен  :-\
А этого я не читал. Хотя попадавшиеся переводы Толкун-книги тоже прочесть не смог.
93

Оффлайн Volkodav

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6917
  • Карма: +1524/-28
  • Пляшут искры около рта
Я не говорил, что надо было как-то обзывать. По мне так транскрипция со сноской была бы лучше.

Хз. По мне, так очень глупо такие сноски смотрятся. Да и Бри как-то... то ли сыр, то ли кто-то в "брэ" опечатку сделал
Lifestyle:

Работа-дом-работа-дом-шаббат шалом!

Оффлайн Ardbeggar

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 24441
  • Карма: +5202/-44
  • местный упырь
Не глупее, чем Всеславуры с невысокликами :] Впрочем, у меня взгляд спесифисський, поскольку содержание LotR на меня навевает зевоту, а доставляет только атмосфера, создаваемая в первую очередь языком и неизбежно теряющаяся при переводе.
93

Оффлайн Stephan S

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7206
  • Карма: +1064/-91
А я на днях вспоминала, что такое ИПР.
Первая мысль — город во Франции, давший название иприту))

dragolub

  • Гость
что такое ИПР

искусственное паническое расстройство ("панические атаки"™)
изначальный порог развития ("донышко")