Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => C zadolba.li => Тема начата: Шушпанчик от 19 Января 2017, 06:36:41
-
http://zadolba.li/story/1939
Уже высказывались тут на тему компетентности продавцов-консультантов в книжных магазинах, а я продолжу. Я, конечно, понимаю, что у всех вкусы разные, и досконально знать содержание всех имеющихся в наличии книг не может ни один продавец. И совершенно этого не требую — напротив, в большинстве случаев стараюсь помогать себе сама и обращаюсь к консультанту лишь в том случае, когда ну совсем не получается найти желаемую книгу. И, заметьте, не прошу подобрать мне «что-то в духе вот этого, но в более декадентской стилистике» — если не знаю, чего хочу, буду сама бродить по залу и читать аннотации. Но иногда посещение книжного магазина вместо удовольствия вызывает лишь недоумение: господа, вы ведь не курицу-гриль в палатке продаёте, а всё-таки с литературой работаете, и мало-мальское представление о товаре могли бы иметь.
Недавно крупно затаривалась книгами в одном из магазинов известной сети. Захотелось тряхнуть стариной — перечитать Лавкрафта. Собственный поиск по залу плодов не дал, и я обратилась к молоденькой девочке-консультанту, сидящей за компьютером с открытой базой данных. Для начала похлопав глазками на мой вопрос, та попросила повторить фамилию автора. Никаких проблем, повторила. Девочка, выждав минуту и похлопав глазками ещё разок для пущей убедительности, так и не притронувшись к компьютеру, переспросила еще раз. Да мне не жалко, пожалуйста: по слогам, по буквам. Никакой реакции — всё то же недоуменное выражение лица. В конце концов спрашиваю:
— Вы английский знаете? Так вот, фамилия Лавкрафт пишется так же, как «love craft» — «мастерство любви». Только слитно.
— А-а-а, так это вам во-он к тому стенду, где Камасутра!
На мой хохот прибежала другая продавщица-консультант, с помощью которой желаемую книгу я всё-таки нашла.
Дорогие мои «специалисты»! Я, конечно, не Донцову у вас спрашиваю, и понимаю, что держать в голове имена всех авторов вы не можете — так на этот случай у вас есть база данных! Сначала я просто смеялась над подобными случаями, но чем больше сталкиваюсь, тем больше понимаю: задолбали!
Странная какая-то продавщица. Казалось бы, не знаешь такого автора - так поищи в компьютере, не знаешь, как пишется - уточни у покупателя. Прямо как в этой (/index.php/topic,8402.0.html) истории, где, похоже, тоже продавщица не могла в поиск нужной инфы.
-
Полагаю, у автора огромные проблемы с дикцией.
И вот это вот вечное "а она хлопает глазками" настопистело.
-
А при чем тут английский и "мастерство любви", если девушка хотела книгу почитать на русском, а не на английском? По-русски-то оно пишется без всяких love и все такое! Я бы в такой ситуации скорее не про английский вспоминала, а "ну девушка, про Ктулху слышали? Так вот, этот самый автор от которого это пошло! Американский писатель такой, начала 20 века!" ;D И наверняка продавцы бы уже не на камасутру думали, а показали, где стоит зарубежная литература этого периода. Или в компьютере посмотрели бы.
-
Автор, лайфхак от человека с невнятной речью и кривым почерком - пиши чо надо на бумажке печатными буквами и будет тебе щасссте.
-
Я думала, тут про другое Т_т
-
А при чем тут английский и "мастерство любви", если девушка хотела книгу почитать на русском, а не на английском?
Автор думала, что так девушка скорее поймет, как пишется.
Мне вообще не нравится никто в этой истории. Ни автор, которая омерзительна в своем пренебрежении, ни продавец, которая не в состоянии, раз не слышит, вручить листок и ручку. Ну, и вывод о содержании книги по фамилии автора - это реально повод поржать.)
В общем, только с Лавкрафтом все норм.)
-
Вот кстати надо будет перечитать
-
— Вы английский знаете? Так вот, фамилия Лавкрафт пишется так же, как «love craft» — «мастерство любви».
Ремесло. Блин, "вы английский знаете", йопть.
-
У Брэдбери вроде был такой рассказ про вампира, который вдруг вылез в светлом будущем, где люди ничего не боятся, и пошел в библиотеку. Там тоже предположили, что "Лавкрафт" - это порнография.
-
Переводить фамилию автора для якобы большей понятности? Альтернативно одарённая какая-то автор. Но зато, смотрите все, она знает английский! Может, ради этого вся задолбашка и писалась? :)
-
Chelgi, по ходу. ;D ну и ещё она читает(!!!1) не Донцову(!!11)!
Обратите внимание, она Лавкрафта хочет перечитать!!! Она его уже раньше читала и вообще продвинутая вся! ;D
А вообще, в книжном магазине книги стоят по жанрам. И если искать Лавкрафта не в женских романах, то он даже находится своими силами. И рыскать по всему залу не надо.
-
Лавкрафта не в женских романах
Гуро-хентай со щупальцами, всё логично.
-
Гуро-хентай со щупальцами, всё логично.
Хентай это уже не женский роман. ;D Хотя смотря какие женщины, конечно.
-
Хентай это уже не женский роман. ;D Хотя смотря какие женщины, конечно.
Ладно, специально для женщин - гуро-яой.
Действительно, кто ж ещё целевая аудитория ;D
-
whc, такое автор точно продавцу перевести не сможет. ;D
-
А разве Ктулху не все равно, кого на щупальце насаживать? Думаю там и яой, и хентай. Хотя по сути все одно - гуро.
Это конечно если забыть, что все это по умолчанию ксенофилия.
-
Дайте книжку...мастерская любовь...там ещё про тентакли что-то... :-[
(http://www.booksru.net/thumbimg.php?file=e1b4a9821.gif&mw=500)
-
Гдекоть, а там точно-точно про любовь? :-[
Я даже гарантирую это 8)
-
Английский пошел в ход уже после того, как повторили еще несколько раз, в том числе и "по слогам, по буквам". И да, я иногда в родном продуктовом соевый соус сама найти не могу, потому что он на полке не с другими соусами, а в отдельном стенде "все для суши" с рисом, палочками и нори. А тут огромный незнакомый книжный, еще и пока к книге не пойдешь поближе, непонятно, кто автор. И я зато, чтобы продавец товар знал.
-
А в случае несоответсвия как компенсируешь? ::)
Бартером ::)
-
Просто шта
Полиглот, епта. Как это мастерство любви должно помочь девушке с поиском в базе? Там ведь наверняка имя написано по-русски, как и на ценниках, как и на самих книжках. Если "л-а-в-к-р-а-ф-т" не помогло, то значит либо у автора фефекты фикции, либо у продавца фефект развития. Можно уже не стараться, а сразу звать другого продавца или записывать на бумажке имя
-
Английский пошел в ход уже после того, как повторили еще несколько раз, в том числе и "по слогам, по буквам". И да, я иногда в родном продуктовом соевый соус сама найти не могу, потому что он на полке не с другими соусами, а в отдельном стенде "все для суши" с рисом, палочками и нори. А тут огромный незнакомый книжный, еще и пока к книге не пойдешь поближе, непонятно, кто автор. И я зато, чтобы продавец товар знал.
Но всё равно, вы же не пойдёте искать соевый соус на полках с рыбными консервами. Так и тут, спрашиваешь продавца, где у них фантастика с фэнтези, и уже можно смотреть прицельно.
Но я тоже за то, чтобы продавец товар знал или хотя бы мог посмотреть в базе, не впадая в ступор.
-
Про Лавкрафта и Камасутру -- это вообще-то пересказ бородатой шутки времен зари рунета. Даже на ЧГК про это вопрос разыгрывали как-то.
-
Отдельно от горемычного Лавкрафта (надеюсь правильно написала) и именно этой истории:
Тоже бесит когда продавцы в кижных ничерта не знают.
Вот у нас в книжном стержни для карандашей стоят за продавцами(наверное, что бы покупатели не поломали). Подхожу просить стержни для карандаша, мягкие. И получаю козью морду. Они, дескать, все одинаковые, не бывает стержней мягких или твердых!..