Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => КМП, опубликованные => Тема начата: Сяо Му от 29 Мая 2017, 14:37:32
-
http://killpls.me/story/20183
Моя мать никогда не любила свое обычное имя, считая, что именно из-за него у нее такая унылая и заурядная жизнь сложилась. А еще она большой поклонник фэнтези с тех пор, как этот жанр появился. И... как итог - мое имя в паспорте: Эрианерина. Серьезно. Оно подойдет какой-нибудь принцессе эльфийского королевства, но не подростку, который учится в обычной школе в провинциальном городе, имеет не самую благозвучную украинскую фамилию и картавость в придачу. Сколько насмешек перенесла - не счесть. Представляюсь Элей, хотела имя в паспорте на 14 лет поменять - мать не разрешает, скандалит, говорит, что чуть ли не откажется от меня. КМП!
Ну, зато уныло и заурядно у дочери не будет - во всех учреждениях и коллективах будут валяться от хохота, узрев Эрианерину Мосляк, неспособную выговорить собственное имя из-за двух "р", и советовать пойти работать лесником. То-то веселье, на всю жизнь хватит.
-
При всей моей нелюбви к распространенным именам, мать истеричка. Если ребенку хочется поменять - пусть меняет.
-
Мать не Даздрапермой зовут?
-
Я не картавлю почти, но имя еле выговорила, настолько оно не гармоничное и не звучное.
-
А откуда это имя? Беглый гугл находит только в этой истории. Генератор фентезийных имен?
-
Генератор фентезийных имен?
Встроенный мамаше в голову.
-
Мать странная, себе бы имя поменяла если так хочется чего то необычного. На месте автора я бы имя все равно сменила, в 14 не удалось, так в 18 можно или в 20 когда паспорт меняют.
Знаю женщину у которой детей зовут Элиада и Элиадор с весьма простой русской фамилией. И если к имени девочки у меня претензий нет, то имя мальчика прям режет слух.
-
У меня есть знакомый, которого зовут Квазар. А фамилия — Козлов.
Имя он себе выбрал сам. Доволен)
-
Ну, зато уныло и заурядно у дочери не будет - во всех учреждениях и коллективах будут валяться от хохота, узрев Эрианерину Мосляк, неспособную выговорить собственное имя из-за двух "р", и советовать пойти работать лесником. То-то веселье, на всю жизнь хватит.
Что, впрочем, больше скажет о воспитанности и адекватности валяющихся, чем об эксцентричности матери героини.
-
А Элберет Гилтониэль
У меня в голове это всегда произносится голосом ябедничающего ребёнка. «Мариванна, а Элберет — Гилтониэль!»
-
.. silivren penna míriel o menel aglar elenath!
*кхм*
Чот палюсь)
-
А Элберет Гилтониэль
У меня в голове это всегда произносится голосом ябедничающего ребёнка. «Мариванна, а Элберет — Гилтониэль!»
Я давно читал, но насколько помню, там было "О Элберет Гилтониэль".
-
да норм имя. по-всякому сократить можно. дочка зажралась, лол
-
У меня есть знакомый, которого зовут Квазар. А фамилия — Козлов.
Имя он себе выбрал сам. Доволен)
У меня есть знакомый Джедай. :) С какой-то тоже похожей фамилией.
Имя выбрал сам. :D
-
Элберет твою Гилтониэль! Через Эоланиитаэль в печенку Беолна!
-
У меня есть знакомый, которого зовут Квазар. А фамилия — Козлов.
Имя он себе выбрал сам. Доволен)
А сокращенный вариант имени какой? Квазя? Зарик?
Больше в голову ничего не приходит.
-
эш назг думбыраг)
-
Неожиданно понимаю мать.
Имя не столько непривычное, сколько несколько сложновыговариваемое, но ничего некрасивого или нелепого в нем нет. И сократить можно хоть до Эли, хоть до Эрины/Ирины/Рины, хоть до Эрики, если хочется. А идиоты будут смеяться всегда и над любым именем, было бы желание. Я не могу придумать ни единого имени, которое нельзя было бы осмеять. И это не говоря уж о том, что те же самые идиоты будут смеяться над тем, что Эрианерина (гы-гы-гы) сменила имя и теперь просто Олька, но они-то помнят, от них-то не скроешься!
Но 14 - явно не тот возраст, когда стоит принимать такие решения на всю жизнь. Захочет - поменяет в 18, но с большой вероятностью к тому моменту это, как и многое другое, уже перестанет казаться вселенской проблемой.
-
Тут скорее в картавости дело, имя-то нормальное.
Можно поменять на Элину, например, без "р", но в принципе похоже :) Все равно Элей представляется.
-
.. silivren penna míriel o menel aglar elenath!
*кхм*
Чот палюсь)
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!
Не палюсь)
Я давно читал, но насколько помню, там было "О Элберет Гилтониэль".
Тут "А" как раз и значит "О". Типа тонкости перевода с квенья)
-
Я давно читал, но насколько помню, там было "О Элберет Гилтониэль".
Тут "А" как раз и значит "О". Типа тонкости перевода с квенья)
Ну, если это перевод на русский, то должно же быть "О". А если это оригинал, то почему кириллицей? )
-
Тут скорее в картавости дело, имя-то нормальное.
Можно поменять на Элину, например, без "р", но в принципе похоже :) Все равно Элей представляется.
Так исправлять картавость нужно, а не имя :)
-
Нужно, но почему-то обычно вижу, что народ этим не заморачивается. Типа, миленько же, французский выговор и прочее.
Может, и мило, но не когда тебя зовут Эриарина или как там в истории.
На самом деле все-таки эти две "р" подряд звучат тяжеловато даже для тех, у кого с картавостью нет проблем (у меня язык прямо заплетается о них) ;D
-
Ну, если это перевод на русский, то должно же быть "О". А если это оригинал, то почему кириллицей? )
Может, это из песни Айре и Сарумана? Там "А Элберет Гилтониэль".
-
Моя дальняя родственница рассказывала про дядьку, с которым у нее были абонементы в одну группу в бассейне. Гофеншефер Рабиндранат Иванович.
Ну и с моего места прохождения практики, из телефонной книги: Кристальный Энергий Владимирович.
-
Я давно читал, но насколько помню, там было "О Элберет Гилтониэль".
Тут "А" как раз и значит "О". Типа тонкости перевода с квенья)
Ну, если это перевод на русский, то должно же быть "О". А если это оригинал, то почему кириллицей? )
А что есть закон запрещающий транслитерацию квенья кириллицей? только латиницей? А то с рунами как-то напряженка.
-
Именно "А". И не спорьте. Я редактор.
-
Именно "А". И не спорьте. Я редактор.
Ты же вроде редактор медицинской/биологической литературы?
Я давно читал, но насколько помню, там было "О Элберет Гилтониэль".
Тут "А" как раз и значит "О". Типа тонкости перевода с квенья)
Ну, если это перевод на русский, то должно же быть "О". А если это оригинал, то почему кириллицей? )
А что есть закон запрещающий транслитерацию квенья кириллицей? только латиницей? А то с рунами как-то напряженка.
Тогда это ни один из вариантов, про которые я спрашивал. Если это транслитерация, то ок. Бубука, если вы не заметили, утверждал, что это перевод.
-
Тогда это ни один из вариантов, про которые я спрашивал. Если это транслитерация, то ок. Бубука, если вы не заметили, утверждал, что это перевод.
Бубука утверждал, что междометие "А" с квенья переводится как "О".
-
люблю кмпшечку ^^ зашла в унылую тему про имена, а тут такая прелесть)
-
А Элберет Гилтониэль
У меня в голове это всегда произносится голосом ябедничающего ребёнка. «Мариванна, а Элберет — Гилтониэль!»
- О, Элбеpет-Гилтониэль
Козахская Электpодpель
Че пyгаищь? Кого знаищь?
Hе знаищь? Отдыхаищь!
http://vault.nazgul.ru/humor/berat.shtml (http://vault.nazgul.ru/humor/berat.shtml) отсюда, есть мат
-
Мать странная, себе бы имя поменяла если так хочется чего то необычного. На месте автора я бы имя все равно сменила, в 14 не удалось, так в 18 можно или в 20 когда паспорт меняют.
Знаю женщину у которой детей зовут Элиада и Элиадор с весьма простой русской фамилией. И если к имени девочки у меня претензий нет, то имя мальчика прям режет слух.
Конечно, режет. Правильно же - Эриадор :-[
-
Конечно, режет. Правильно же - Эриадор :-[
И Илиада.
-
Название напомнило кавер Успенского, после которого вообще не могу относиться к Сильмариллиону серьезно:
О Танкодром! Электродрель!
Люби, Адель, мою свирель!
Бери, Адель, свою шинель, Пошли домой скорей отсель, Туда, где наша
цитадель, Где всех перворожденных цель Сияет в бурю и в метель, Где сто
вторая параллель, Где в доппель-кюммель брошен хмель!
К ручьям, где плещется форель, К морям, где плавает макрель, Где
королева Нонпарель Сучит прозрачную кудель, Где звездный варится кисель,
Где слышна жаворонка трель, Где коростель и свиристель Трубят в одну
виолончель, Где ночью мадемуазель, Надев зеленую фланель, Легко, бесшумно,
как газель Иль даже Сильвия Кристель, Выходит на свою панель, Чтоб путника
увлечь в мотель!
В угодья, где сельхозартель, Объединенная в картель, Выращивает
каротель И тянет, тянет канитель...
-
Хм...
О Элберет Гилтониэль - перевод
А Элберет Гилтониэль - транслитерация
-
А сокращенный вариант имени какой? Квазя? Зарик?
Окститесь! В слове "Квазар" всего два слога. Так же как в "Диме", "Пете" или "Лёше".
Так что его так все и зовут. Просто Квазар. Если хорошо себя ведёт, то Квазарчик.
-
А сокращенный вариант имени какой? Квазя? Зарик?
Окститесь! В слове "Квазар" всего два слога. Так же как в "Диме", "Пете" или "Лёше".
Так что его так все и зовут. Просто Квазар. Если хорошо себя ведёт, то Квазарчик.
Квазарчик!... Какая прелесть!
-
У меня есть знакомый, которого зовут Квазар. А фамилия — Козлов.
Ну а чо, есть же, например, созвездие Большого Пса. Почем бы не быть квазару Козлов?
У меня в голове это всегда произносится голосом ябедничающего ребёнка. «Мариванна, а Элберет — Гилтониэль!»
Это ultima ratio Перворожденных. Типа, «что бы там ни было, а Элберет один хрен Гилтониэль, live with it». И поди оспорь. Дивный народ, хюли там.
-
(https://pp.userapi.com/c623718/v623718039/c4a7/YUz7LWvUeX8.jpg)
-
Так точно. Я редактирую медицинскую литературу. Это ни в коем разе не отменяет тот факт, что некоторые вещи я вижу, что называется, с листа. Врожденная грамотность.
-
Э-ри-а-не-ри-на
е*аных шесть слогов! ее мамаша явно не любит дочку
больше напоминает название растения какого-то или бабочки
-
Скорее, напоминает название какого-то состояния и/или заболевания. На латинское название рожи уж больно похоже.
-
А Элберет Гилтониэль
У меня в голове это всегда произносится голосом ябедничающего ребёнка. «Мариванна, а Элберет — Гилтониэль!»
А у меня - на морив песни. "А Элберет Гилтониэль се либре что-то там мириэль... А Элберет Гилтониэль, что видит все мои пути, в темнице ночи, в серой тьме надеждой ясною свети..." ;D
Я тоже за Элину для девушки. Даже без всяких картавостей. Потому что она представляется Элей, а Элина для этого сокращения куда привычнее и понятнее, чем Эрианерина или как там ее, простиэлберет... ;D
-
Хм...
О Элберет Гилтониэль - перевод
А Элберет Гилтониэль - транслитерация
Хорошо, по рукам.
А сокращенный вариант имени какой? Квазя? Зарик?
Окститесь! В слове "Квазар" всего два слога. Так же как в "Диме", "Пете" или "Лёше".
Так что его так все и зовут. Просто Квазар. Если хорошо себя ведёт, то Квазарчик.
Но Дима, Петя и Леша - это же сокращенные варианты и есть. Бедный Квазар останется-таки без сокращенного варианта.
Так точно. Я редактирую медицинскую литературу. Это ни в коем разе не отменяет тот факт, что некоторые вещи я вижу, что называется, с листа. Врожденная грамотность.
Тогда ссылаться нужно на врожденную грамотность, а не на редакторство.
Стоп. Врожденная грамотность для эльфийского? Ушки там не проглядывают? ;D
-
Аш назг дурбатулук,
Аш назг гимбатул,
Аш назг тхракатулук
Агх бурзум-иши кримпатул!
-
Развелось толчков, хоть в
простыни занавески заматывай)
-
...и Гдекот старательно сделал вид, что на первой странице спалился не он. :D
-
Это была провокация 8)
-
Провокация провокации глаз не выклюет :P
-
Ничо не знаю, трудно промахнуться)
(http://www.e1.ru/news/static/aaf869662cf7dc63c045c07c4c4ede55_300_200_c.jpg)
-
Окститесь! В слове "Квазар" всего два слога. Так же как в "Диме", "Пете" или "Лёше"...
"Немногим отличался от своих людей и хозяин замка, Финрос Мар-Риан, Старый Финк, как его здесь называли. Вообще, имена сокращались и переделывались до неузнаваемости. Лютиэн не видела смысла беречь время и силы на том, чтоб говорить «Пэдди» вместо «Палад» и «Энг» вместо «Анга». Но сокращениям хоть можно было подобрать разумное объяснение, а вот в чем был смысл переделки имени «Берен» (в деревне у князя оказался тезка) в кличку «Берни»?"
Ольга Брилёва, "По ту сторону рассвета"
-
Окститесь! В слове "Квазар" всего два слога. Так же как в "Диме", "Пете" или "Лёше".
Так количество слогов вообще не показатель. У того же односложного имени Пётр есть двусложный сокращенный вариант - Петя. Я просто так спросила, из любопытства. Чего сразу "окститесь" то?
-
Melisa, окститься пару разочков оно никогда лишним не бывает, знаете ли.
-
Аш назг дурбатулук,
Аш назг гимбатул,
Аш назг тхракатулук
Агх бурзум-иши кримпатул!
Что значит окончание "-ул" и что такое "-улук"?
-
-ул - ими, -улук - ими всеми
One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the Darkness bind them!
-
Аш назг дурбатулук,
Аш назг гимбатул,
Аш назг тхракатулук
Агх бурзум-иши кримпатул!
Что значит окончание "-ул" и что такое "-улук"?
Ну как что, артикль же! Гимбатул и кримпатул- ghimbatul si crimpatul, то есть the ghimbat и the crimpat! ;D
Шучу... вот только молдавско-эльфийского суржика и не хватало...
-
Так количество слогов вообще не показатель. У того же односложного имени Пётр есть двусложный сокращенный вариант - Петя. Я просто так спросила, из любопытства. Чего сразу "окститесь" то?
И правильно. "Е-ле-на" и "А-лё-на" например тоже с одинаковым количеством слогов. А как насчёт Анны и Аннушки? Андрея и Андрюшеньки? Вот уж сократили так сократили! ;D
Эти имена называются уменьшительно-ласкательными, а не сокращёнными. Квазара тоже вполне могли бы каким-нибудь Зариком звать, запросто.
-
Я купил зеленый лук,
эш назг блин кримпатулук.
Я хочу сварить с ним суп,
потому что кримпатуп.