Форум проекта "Килл Ми Плз"

Все разделы => Обсуждаем истории => C zadolba.li => Тема начата: Дракоша от 10 Января 2017, 15:55:59

Название: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Дракоша от 10 Января 2017, 15:55:59
http://zadolba.li/story/22355 (http://zadolba.li/story/22355)

Цитировать
Вы никогда не видели картину маслом: какой-нибудь аэропорт, куча указателей, куда идти на посадку, а куда — на выход, и мечущиеся в панике пассажиры, опаздывающие на рейс и не знающие, куда им бежать?

Казалось бы, подними глаза — вон же написано! Но, «я же не понимаю!» Терминал справочной системы. Сенсорный экран, все подробно расписано, но опять «я же не понимаю!» Коробка на полке в супермаркете, на ней многабукв, но суть и смысл снова остается непонятным, потому что «я же не понимаю!».

Не понимают, что написано в инструкции, потому что, несмотря на наличие многих языков, русского среди них нет. Не понимают, чего от них хочет вон тот человек в форме. Не могут ни спросить, ни попросить чего-либо, потому что теперь не понимают уже их. Если требуется что-то сделать с помощью компьютера, а у того не настроен русский интерфейс и нет русских букв на клавиатуре — беда. Даже позвонить с чужого смартфона, когда на своем села батарейка — проблема. Потому что ничего не понятно, ориентируются по картинкам.

Ну, вы уже поняли, сейчас вам опять будут говорить про этот надоевший английский язык. Вы же в большинстве не только не знаете его, но и не хотите знать. «А зачем мне? Мне удобнее на родном, в переводе!» Ладно еще, когда вы устанавливаете русский интерфейс в компьютерных программах, там все-таки более-менее устоявшиеся термины. Но на моё удивление многие предпочитают кривой машинный автоперевод на страницах интернет-магазинов. Пускай будет «прельстивый ярких вспышка для светчиков и лампада ночи», зато родными русскими буквами. Как вы эту ахинею понимаете?! Неужели вот ЭТО удобнее, чем нормальные описания на английском?!

Вот и фильмы сюда же. Вы не смотрите оригиналы, вы смотрите переводы, потому что вам так удобнее. Вы ругаете гнусавый перевод, хотя он-то как раз и делался близко к тексту, а современная полная переозвучка иногда способна полностью поменять смысл фильма: как-то раз спорили об одном таком, пока не выяснили, что одни смотрели его в оригинале, а другие — в дубляже.

Казалось бы, чего это я? Ведь действительно, на родном удобнее. Но есть нюанс: посмотрите сейчас на Кубу. Куба выходит из мировой изоляции, начинает принимать туристов со всего мира. И теперь кубинская молодежь вовсю учит английский. Кто на курсах, а кто и по фильмам и песням. На вопрос: «Зачем?» — отвечают: «Чтобы общаться со всем миром». Все просто: они хотят общения с миром, им надоело сидеть на одном, отдельно взятом острове. И это при том, что родной и удобный язык для них — испанский, на котором и так говорит чуть ли не пол-мира.

Но международным сейчас является другой. Он используется вообще везде, и поэтому они именно его сейчас учат. Чтобы иметь возможность слышать других и быть услышанными. Кто-то говорит, что знает английский, но ему удобнее на родном. Значит, он его плохо знаете. Когда знаешь более-менее хорошо, то нет разницы, на каком языке думать. Иногда даже не можешь вспомнить, на каком именно разговаривал с человеком, потому что это неважно, какие именно слова вы использовали. И тогда удобнее не заморачиваться на пересказе, а слушать оригинал.

Но для этого надо сначала немного потрудиться. Да, процесс обучения, как правило, неудобен. Неудобно было учиться писать, читать, да даже ходить учиться было тоже неудобно. Спросите у мамы, сколько усилий вы на это потратили. Так что ж теперь, не надо было ничего этого делать? Уверены?

Лучше уж потерпеть некоторые неудобства, пока язык фильма в оригинале перестанет быть проблемой, чем потом бегать в поисках хоть кого-то русскоговорящего, когда необходимость прижмет.

Англосрач опять объявляется открытым.
Я, может, тупая, но даже, когда я очень хорошо знала немецкий, постоянно на нем общалась, думала я все равно по русски. С чешским, испанским и даже украинским таж фигня.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Экзистенциальный_Ужас от 10 Января 2017, 16:10:08
ну в плане "думать на языке" автор права.
вначале слышишь, воспринимаешь и переводишь, потом наступает момент когда необходимость в переводе сама собой отпадает. просто воспринимаешь язык как родной, думаешь на нем же.
у мен это заняло лет 8 жизни в языковой среде и постоянного общения.

но автор все псть идет в жопу. ибо задолбали рассказывать людям что они должны знать и как делать.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Языкатая Зараза от 10 Января 2017, 16:10:35
Ну в общем да, выучить английский на уровне найти туалет в аэропорту и не опоздать на свой рейс вполне возможно. Да просто тупо выписать себе на бумажку и сверяться каждый раз. Чай, не иероглифы.
Но у меня талант к языкам, поэтому я не могу влезть в шкуру "яженепонималов".
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Lizokk от 10 Января 2017, 16:12:01
моя языки непонимайт и учить их неможет, ибо скучно.
Но Ландон из зе кэпитал оф Грейт Британ фак ю, сказать могу.

Если честно, не так кучеряво я сейчас живу, чтобы катать по местам англоязычным или искать друга чтоб трещать с ним на английском, а без практики любой язык - латынь RIP/
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Sergeika от 10 Января 2017, 16:19:12
Интересно, автор был дальше центра Гаваны и отеля Варадеро? Уже на окраинах Гаваны найти англоговорящего проблема. Ей богу, быстрее найдете говорящего по русски. Про остальную страну вообще молчу.
 Это практически в любой стране в туристических местах стараются изучить азы иностранных языков - так это их заработок.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Stephan S от 10 Января 2017, 16:20:42
Нет, ну, я понимаю «необходимость», всё такое... Но нафига вот так фанатеть, чтобы писать длинные-предлинные посты?
Причём, фанатеть даже не от языка как такового! Это как раз норма: любить французскую культуру, китайскую каллиграфию, английскую грамматику и пр.
Но фанатеть именно от того, что он — (с придыханием) всемииирный. Не какой-нибудь там плебейский испанский или русский, а (ах!) — единственный в мире цивилизованный язык, английский! И ведь раз за разом появляются такие фанаты.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Лизаветка от 10 Января 2017, 16:27:53
В общем-то, я согласна насчет изучения туристических основ на английском, даже ж курсы специальные есть.
Но насчет "плохо знаете язык, если не можете на нем думать" - это фигня какая-то. Мне нужно неделю общаться с иностранцем на англ, чтобы я начала хотя б пытаться на нем думать, оно автоматически происходит. Так что дело не в знании вообще, как мне кажется, т.к. мой уровень далек от совершенства.
Ну и задолбали вы с просмотром фильмов на английском, ну е-мое! Ну хочет мозг расслабиться, а не напрягаться все время, вот катастрофа-то.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 10 Января 2017, 16:29:34
Ну вот меня очень сильно удивляют граждане, неспособные прочитать слово GATE
Они же летят! Им же должно быть надо! Но пару слов на бумажке записать, блеать, никак.
Потому что они обладают великим и могучим, а все эти ваши "фашистские языки" им не нужны
Сильно непонятно, правда, какого х*я они забыли в этих фашистских странах с их фашистскими языками.

Но это не самое страшное с туристами, реально ))))


Но фанатеть именно от того, что он — (с придыханием) всемииирный. Не какой-нибудь там плебейский испанский или русский, а (ах!) — единственный в мире цивилизованный язык, английский! И ведь раз за разом появляются такие фанаты.
ну он реально единый на весь мир язык, везде надписи именно на нем дублируются, а не на испанском, русском или французском.
Везде - это и на указателях разных, и на этикетках товаров и т.д.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Stephan S от 10 Января 2017, 16:36:35
ну он реально единый на весь мир язык
А фанатеть-то от этого зачем? Как-то унизительно, что ли...
Я бы понял, если бы это признавали «с оттенком лёгкой обречённости», не переставая толкать в мир и собственную культуру. Как китайцы)) Чей язык уже в наших столицах можно легко найти на вывесках — и то ли ещё будет!
Но позиция в духе «чем больше английского — тем культурнее страна», имхо, ущербна и обидна.
Особенно весело сейчас смотреть, как патриоты из штанов выпрыгивают, когда Россия «от злого доллара отказывается» — а язык всё равно надо им английский.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: tamil от 10 Января 2017, 16:50:04
Кто-то большую часть жизни мог провести на Дальнем Востоке и кататься в Китай и Японию, а потом резко очутиться в Европе. Они тоже обязаны были знать "великий и зло*бучий" всемирный язык? :(
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 10 Января 2017, 16:52:17
Кто-то большую часть жизни мог провести на Дальнем Востоке и кататься в Китай и Японию, а потом резко очутиться в Европе. Они тоже обязаны были знать "великий и зло*бучий" всемирный язык? :(
ну выписать слова посадка, терминал, выход и т.д. они могли? Или так резко оказались в Европе, что не успели? ))))
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Jeliza Rose от 10 Января 2017, 16:53:13
Было бы из-за чего истерить. Ему (ей) эти неучи что, мешают английским заниматься? Да вроде нет. Припахивают бесплатным переводчиком? Но во-первых, в тексте про это прямо не сказано, а во-вторых, лентяи и халявщики были есть и будут, и навык посылать их нах не менее важен, чем владение английским. Думается мне, что текст писался, чтоб сказать "одно я умное в белом пальто стою красивое"  ;D
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Доби от 10 Января 2017, 17:22:00
Я! Я ни хрена не понимаю, даже если каждое слово в отдельности перевала со словарем, вместе они все равно не хотят складываться во что-то осмысленное, белиберда какая-то получается. :'(
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: uvejourgen от 10 Января 2017, 17:26:58
Спокойствие. только спокойствие. Вот мы скоро Статус-6 допилим. И можно делать русский основным и единственным языком в мире.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Serpent от 10 Января 2017, 17:41:11
Давайте все вместе скинемся и подарим аффтару кубик льда с пересылкой Почтой России. Пусть утешит свой подгоревший англоязычный пердак.
Сириосли, аффтар думает что всем на него не пох@й?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Мелиф от 10 Января 2017, 17:54:13
О боги, опять! Когда уже люди перестанут задалбываться от того, что кто-то где-то его выдуманные "обязательно" не исполняет? Я бы согласилась с рядом вещей (тупить в аэропорту и опаздывать на рейс из-за того, что слова Gate не знаешь - довольно глупо), если бы он опять на фильмы гнать не начал! Да сколько ж можно!
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 10 Января 2017, 17:58:16
Цитировать
Но есть нюанс: посмотрите сейчас на Кубу. Куба выходит из мировой изоляции, начинает принимать туристов со всего мира. И теперь кубинская молодежь вовсю учит английский.

Мне кажется, Россия несколько больше Кубы, а потому тут есть чем заняться помимо приема туристов
И многие за всю жизнь не выезжают ни разу за границу, потому что достаточно своих интересных мест
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Дашута от 10 Января 2017, 18:09:35
Вот именно из-за таких как автор многие даже и не начинают учить язык, тк автор от всех требует уровня Advanced. На самом деле надо определить, для чего тебе язык: чтобы путешествовать (тут и pre-intermediate хватит), чтобы смотреть сериалы (intermediate) или преподавать в зарубежном вузе (вот тут без Advanced никак). Все пугаются, что до свободного владения языком им придётся упахаться и не берутся. В то время как выучить минимум для путешествий - это вообще ерунда. А кто-то невыездной, например, ему вообще это не надо. Или просто не хочет путешествовать, его право.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Зверуха от 10 Января 2017, 18:49:48
Цитировать
Значит, он его плохо знаете.
Это ты русский плохо знаете, автор! >:(
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Айбу от 10 Января 2017, 18:54:29
Интересно, автор был дальше центра Гаваны и отеля Варадеро? Уже на окраинах Гаваны найти англоговорящего проблема. Ей богу, быстрее найдете говорящего по русски. Про остальную страну вообще молчу.
 Это практически в любой стране в туристических местах стараются изучить азы иностранных языков - так это их заработок.
У нас в отеле было забавно. Я английский знаю на бытовом уровне, родители нет. Стоим около ресепшн, они мне говорят на русском, я на английском спрашиваю у администраторов и обратно. Администраторы отвечают на английском, но при этом ржут. Через пару минут выяснилось, что они знают русский
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 10 Января 2017, 18:55:49
Блин, администраторы были дебилами?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 10 Января 2017, 18:58:56
Охреневшими дебилами
У меня бывало такое и в отелях, и в магазинах, и даже без собеседников, просто работник по моему говору понимал, что я русская) И сразу переходили на русский, без гыгыканий. Особенно это было приятно в косметическом магазине, где мне нужно было с помощью консультанта выбрать для мамы крем, а я и по-русски ни бум-бум во всяких омолаживающих технологиях
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Коза с баяном от 10 Января 2017, 19:02:14
я сначала думала что речь пойдет об инструкциях.
меня в последнее время очень задалбывают инструкции. если им следовать на все 100%, то все поломается. поэтому анекдот "русский человек смотрит в инструкцию, когда уже все поломано" с изрядной долей правды.

а они опять про английский завели. хотя недавно, читаю правила детской игры, читаю на немецком "раздать карты", тут же рядом на английском "раздать каждому участнику по 8 карт". думаю не может быть, перечитываю еще раз, в немецких правилах тоже написано про 8 карт, но в самом конце, уже после того, как объяснили основы и как играть.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Tuono Perla от 10 Января 2017, 19:07:51
я привыкла, что обычно у администраторов на бейдже сбоку стоят флаги, означающие языки, в которые он может. если нет - я обычно спрашиваю, на каком из знакомых мне языков он может отвечать и если он не понимает ВООБЩЕ, зовем другого.

коза, кхм, я явно не существую, ибо у меня, у моих родителей, у дедушек и бабушек, у подруг и друзей, их родителей, у знакомых и коллег - НЕТ ПРОБЛЕМ с инструкциями. И у товарищей, которые пакуют мебель их тоже нет. Я уже молчу о детских играх, где все расписано так, что пятилетка поймет.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: ZloeAloe от 10 Января 2017, 19:11:55
Есть хреновые инструкции. Очень хреновые. И вообще нереальные.
Но обычно они к тому, с чем можно и так разобраться.
А еще есть игры с неиграбельными правилами. Там обычно потом офф. продавец извиняется и вешает изменения на сайте, или даже бывает делает бесплатный довыпуск того, чего не хватает, который можно получить.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Zdesь был Leo от 10 Января 2017, 19:17:48
Да ладно, все проблемы разрешимы. Из опыта моего кореша:
*тыкает себя пальцем в грудь* - ван водка энд - * рисует в воздухе прямоугольник.
- Покет?
- Йес, покет?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Username от 10 Января 2017, 19:19:25
Помню, приехала я на жд вокзал в Брюсселе, а там половина надписей на фламандском вроде, а вторая - на французском языках. И никакого инглиша. Ориентировалась по картинкам.
Английский не всегда панацея, но значительно облегчает жизнь.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Tuono Perla от 10 Января 2017, 19:22:05
Алое, я не спорю, что есть. но не все же?
да и как на игру влияет то, что там написано "раздайте столько-то карт", но при этом в конце ,а не в начале? правила-то приходится полностью читать?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: uvejourgen от 10 Января 2017, 19:30:01
при желании практически все в поездке / магазине можно объяснить на пальцах и зная пару десятков слов. как кореш Zdesь был Leo.
В аэропортах, вокзалах и т.д. еще и пиктограммы нарисованы. Упарываться по поводу все учите английский нафиг не нужно. Его единственный плюс - низкий порог вхождения для минимального разговора и чтения.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Бубука от 10 Января 2017, 19:32:20
Омфг, опять. Недавно же был один высер про сабы, на задолбалях конкурс?
Вот именно из-за таких как автор многие даже и не начинают учить язык, тк автор от всех требует уровня Advanced.
Да автор может просто идти в куй, не сворачивая. Я, к примеру, смотрю польские фильмы в оригинале, т.к. учу язык, а англоязычные - крайне редко, именно потому, что в английский могу и перевожу на заказ. Потому что "кругом станки, станки, станки". И потому, что мне удобно, да.
Короче, автор, убейся.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Killemall от 10 Января 2017, 19:36:42
ну он реально единый на весь мир язык, везде надписи именно на нем дублируются, а не на испанском, русском или французском.
Везде - это и на указателях разных, и на этикетках товаров и т.д.
да нифига, у меня полно всего, где только немецкий. Или голландский и французский впридачу, никакого английского. А тем более на всякой мелочевке и продукции мелкого бизнеса. :)
Сейчас шоколадку ем - ферреро германия, только на дойче компоненты.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: ZloeAloe от 10 Января 2017, 20:00:09
да и как на игру влияет то, что там написано "раздайте столько-то карт", но при этом в конце ,а не в начале? правила-то приходится полностью читать?
Возможно, придется перечитывать дважды.
А в некоторых играх вообще не написано. Да, я все еще страдаю из-за Франкенштейна, где идеальные карты убились абсолютно нереальными правилами с кучей косяков, по которой сам автор в итоге признал, что сыграть даже разок невозможно. И ведь оно продавалось.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Stephan S от 10 Января 2017, 20:10:20
Ему (ей) эти неучи что, мешают английским заниматься? Да вроде нет. <...> Думается мне, что текст писался, чтоб сказать "одно я умное в белом пальто стою красивое"  ;D
А может, репетиторша старается?)))
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Tuono Perla от 10 Января 2017, 20:10:55
Алое, ну я сужу по тем детским играм, которые видела. Обычно там расписано так, чтоб возрастная группа(если там не 0 до 3) сама может прочесть
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 10 Января 2017, 23:45:00
Я живу в Украшке, думаю, говорю и пишу на русском. Украинский вообще не люблю. Он для меня ещё более неродной и грубый, чем немецкий. Хотя живу я тут с рождения. Итак, следуя логике автора, я его плохо знаю.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 00:10:29
Я живу в Украшке, думаю, говорю и пишу на русском. Украинский вообще не люблю. Он для меня ещё более неродной и грубый, чем немецкий. Хотя живу я тут с рождения. Итак, следуя логике автора, я его плохо знаю.
ну, в данном случае я таки не вижу никаких очевидных доказательств того, что вы таки хорошо знаете украинский.
В данный исторический момент жить в Украине с рождения никак не означает, что ты выучишь язык хорошо. Как украинский, так и русский :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Helix от 11 Января 2017, 00:46:41
логично, что люди, не желающие получить язык международного общения, должны страдать :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 11 Января 2017, 08:59:53
Цитировать
Ладно еще, когда вы устанавливаете русский интерфейс в компьютерных программах, там все-таки более-менее устоявшиеся термины.

агащаззз

(http://funkyimg.com/i/2ng7e.jpg)
(http://funkyimg.com/i/2ng7f.jpg)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Sergeika от 11 Января 2017, 09:29:54
У нас в отеле было забавно. Я английский знаю на бытовом уровне, родители нет. Стоим около ресепшн, они мне говорят на русском, я на английском спрашиваю у администраторов и обратно. Администраторы отвечают на английском, но при этом ржут. Через пару минут выяснилось, что они знают русский
Да примерно тоже самое и со мной. В первый день зашли в магазин с подругой кубинкой, купили все что надо. На следующий день вспомнил, что надо кое что докупить. Прибежал, пытаюсь что то по англиски лопотать. Мне в ответ на приличном русском:" Не парься и язык не ломай. Говори что надо"
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Mishka_Ki от 11 Января 2017, 10:11:08
Иногда мне скучно и я разговариваю сама с собой на испанском. Ломаном и без половины грамматики. Брось меня в среду я вообще говорить не буду ;D ;D ;D
Думать на языке постоянно не выйдет. Если слышу английский не сильно сложный то да переводится на автомате но ответ придумываю на русском. Вот у меня дядя наоборот делает, но он и в сша живет уже больше 16 лет. У него слышна эта конструкция когда он говорит на русском - ну не говорят так те кто на нем думает :D
Но автор все равно упоролся. Знать базу (на любом языке страны) для минимальной ориентации нормально. Требовать чтобы все были полиглотами не нормально. Даже если полиглотство только в английском выражается
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Кейли от 11 Января 2017, 10:25:21
Я на первом курсе знала английский довольно неплохо (ну то есть сейчас мне бы этого уровня хватало), а потом из-за отсутствия практики забыло все нафиг, сейчас все плохо, особенно с грамматикой  :-\ а наверстать бы неплохо, потому как куча статей и блогов по работе и играм на английском, да и в интересных вакансиях частенько требуется
Зато я в отделе ввела правило по вторникам в меру сил общаться на английском.  Правда пока на английском все твердо выучили только фразу "не мог бы ты сделать за меня часть работы?"  ;D
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 13:40:57
В данный исторический момент жить в Украине с рождения никак не означает, что ты выучишь язык хорошо. Как украинский, так и русский :)

Конечно, нет гарантий. Но так не только в Украине, а вообще в любой стране. Однако на нём тут написано почти всё. Плюс и д/с, и школы у меня были украинские. Волей-неволей понимать начнёшь) Не можешь — научим, не хочешь — заставим (с) Это вам не аэропорты с картинками, тут далеко не каждое похожее на русское слово значит то же самое на украинском (https://vk.com/images/emoji/D83CDF1A.png) Да и щас закон приняли новый, теперь все передачи на русском в топку. Должно быть то ли 70%, то ли 80% (не помню точно) эфира на укр.

(http://funkyimg.com/i/2ng7f.jpg)

Пля...)) Тут сплошной мат с ором.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 13:51:46
Конечно, нет гарантий. Но так не только в Украине, а вообще в любой стране. Однако на нём тут написано почти всё. Плюс и д/с, и школы у меня были украинские. Волей-неволей понимать начнёшь) Не можешь — научим, не хочешь — заставим (с)
Нет, это не одно и то же
В большинстве других стран таки ВСЕ старшее поколение отлично знает язык. Поэтому ребенок растет в правильной языковой атмосфере и будет действительно очень хорошо знать язык. Глубина этого знания уже зависит от уровня образования.

А в Украине не так. В стране отсутствует слой старшего поколения, отлично знающего украинский. В западных областях они есть - но там этот язык и родной, собственно. А у вас родной - русский. Значит ваш регион не западный. Значит у вас старшее поколение не говорит массово на украинском. И учителя, и преподаватели вузов - все они выучили этот язык сравнительно недавно. Он им неродной, и языковой среды вокруг опять-таки нет.
Хромает язык на обе ноги в таких случаях.

Да, несомненно, "волей-неволей понимать начнешь", как вы пишете. И понимать, и читать, и разговаривать, и писать. Но это вообще ни разу не означает, что вы знаете язык ХОРОШО.
Условно говоря, у вас может быть уровень В2 или даже С1.
Это несомненно хороший уровень для какого-нибудь иностранного языка. Но не настолько, чтоб громко заявлять, что знаешь язык отлично.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Кактус от 11 Января 2017, 14:01:57
Автор такой странный. После первых абзацев хотелось плюсануть, потому что ну достали уже простейшие указатели/инструкции даже на русском не воспринимать. Но продолжение поста - это какой-то ахтунг.

Цитировать
Вы не смотрите оригиналы, вы смотрите переводы, потому что вам так удобнее. Вы ругаете гнусавый перевод, хотя он-то как раз и делался близко к тексту, а современная полная переозвучка иногда способна полностью поменять смысл фильма: как-то раз спорили об одном таком, пока не выяснили, что одни смотрели его в оригинале, а другие — в дубляже.
Каждый др... развлекается как хочет. Задрали требовать ото всех смотреть в оригинале. У меня неплохой английский в силу того, что надо по работе, но, блин, я почти всегда смотрю в дубляже. Почему? Да проще воспринимать потому что. Фильм смотрят ради развлекухи (как правило), а развлекаться проще, расслабив мозг. К тому же, например, мне тяжело на слух воспринимать любимую фишку британцев: шептать с британским акцентом, как будто полный рот овсянки набрали. Вроде как эмоционально, но половину слов не разобрать. И слэнг чОтких афроамериканцев тоже сложно понимать. Возможно, но сложно. Напрягаться надо.
Ради голосов некоторых актеров порой пересматриваю фильмы в оригинале. И диснеевские мультики смотрю в оригинале (хотя, надо признать, у последних мультиков вполне приличный дубляж). Но нахрена упарываться и смотреть все в оригинале?
И, кстати, что предложит сделать автор любителям французского/финского/итальянского/немецкого (не то, о чем вы подумали) кино? Эти языки тоже до уровня Advanced выучить, чтобы в оригинале смотреть? Или смотреть в, ха-ха, английском дубляже?

Цитировать
Когда знаешь более-менее хорошо, то нет разницы, на каком языке думать. Иногда даже не можешь вспомнить, на каком именно разговаривал с человеком, потому что это неважно, какие именно слова вы использовали.
Это называется знаешь очень хорошо, а не более-менее хорошо. Для переключения думалки на другой язык нужны хорошие знания, постоянная практика и/или погружение в языковую среду. И наоборот - думалка переключается, когда уже большой словарный запас накоплен и приходится постоянно говорить на иностранном языке, без возможности сказать на родном. Человеку, которому надо по указателям в аэропорту сориентироваться, да в кафе ужин заказать, даром такое не надо.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: pieliedie от 11 Января 2017, 14:04:28
Цитировать
Значит, он его плохо знаете
Автору бы с русским совладать, а он уже учить английскому пытается  :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 15:17:01
А у вас родной - русский. Значит ваш регион не западный.

Не западный, кнш, но почему вам в голову не приходит внутренняя миграция? Или что мои родители переехали до моего рождения (или незадолго после).

Цитировать
Это несомненно хороший уровень для какого-нибудь иностранного языка. Но не настолько, чтоб громко заявлять, что знаешь язык отлично.

Я и не заявляю громко, что знаю его прям в идеале. Я и свой родной не знаю в идеале) Даже если и средний уровень (что я, впрочем, не отрицаю, но и не подтверждаю, тесты никакие не проходил), это =/= плохо знать. Впрочем, спор всё равно был о том, что не думаешь на языке = не знаешь его11!! И насрать автору на удобство. Представим себе русского, живущего в России, никуда с места не сдвигается, знает английский. Хорошо прям знает. Но он не думает на нём. Это автоматом ставит его на один уровень со школьником, только изучившим азы?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: looolka от 11 Января 2017, 15:22:44
Цитировать
Кто-то говорит, что знает английский, но ему удобнее на родном. Значит, он его плохо знаете. Когда знаешь более-менее хорошо, то нет разницы, на каком языке думать. Иногда даже не можешь вспомнить, на каком именно разговаривал с человеком, потому что это неважно, какие именно слова вы использовали. И тогда удобнее не заморачиваться на пересказе, а слушать оригинал.

Хрень какая-то. Я вот английский знаю достаточно, чтобы на нем думать во время беседы или не переводить в уме фразы на русский, сразу смысл потреблять.
Но на русском мне все равно удобнее, потому что я не владею английским как родным. Я же не в англоязычной среде живу.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 15:28:39

Не западный, кнш, но почему вам в голову не приходит внутренняя миграция? Или что мои родители переехали до моего рождения (или незадолго после).
потому что я стараюсь, чтоб глупые мысли приходили в мою голову как можно реже
И поскольку я хорошо разбираюсь в теме детей-билингвов и языковой адаптации в миграции, я знаю, что родным для ребенка будет язык окружающей среды, в данном случае это был бы украинский, и родителям придется прикладывать значительные усилия, чтобы русский, их родной язык, их ребенок выучил хорошо.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 16:08:31
greek girl, отвечать вам бессмысленно, раз вы пытаетесь развести срач, даже не читая мои сообщения.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 16:40:20
Цитировать
посмотрите сейчас на Кубу
Всемирный бордель, где более-менее нормальная работа связана с обслуживанием белых господ. А белый господина авось приплатит, если научишься кричать "си, си, сеньор" на его родном языке. Так себе пример.
А если серьезно, кому по работе надо - и у нас язык учит, зачем нам на Кубу смотреть? А про кино тема уже была - это развлечение, каждый развлекается как удобнее.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 16:47:08
greek girl, отвечать вам бессмысленно, раз вы пытаетесь развести срач, даже не читая мои сообщения.
срач??? где?
или все, что вам не нравицо - это срач?
Блайнд, емнип, вы подросток? Так вот, поверьте, у других людей может быть определенный опыт по разным жизненным вопросам. И когда вы придумываете умные, как вам кажется, варианты "а если так??", то другим людям эти варианты умными не кажутся. Им очевидно, что их придумал человек, не имеющих отношения к теме.

Еще более непонятно ваше желание поспорить, когда вы сами признаете, что знаете украинский средне.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 16:51:12

А в Украине не так. В стране отсутствует слой старшего поколения, отлично знающего украинский. В западных областях они есть - но там этот язык и родной, собственно. А у вас родной - русский. Значит ваш регион не западный.
Язык, который в западных областях родной, довольно далек от литературного украинского, который был создан достаточно недавно по историческим меркам. Это не плохо (евреи вон себе иврит придумали и довольны) - просто констатация факта.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Ardbeggar от 11 Января 2017, 16:55:13
ну он реально единый на весь мир язык, везде надписи именно на нем дублируются, а не на испанском, русском или французском.
Везде - это и на указателях разных, и на этикетках товаров и т.д.
Это смотря где :]
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 17:13:54
Им очевидно, что их придумал человек, не имеющих отношения к теме.

А ещё говорят, что я слепой.

Цитировать
Еще более непонятно ваше желание поспорить, когда вы сами признаете, что знаете украинский средне.

А ещё говорят, что я слепой [2]

Цитировать
Даже если и средний уровень (что я, впрочем, не отрицаю, но и не подтверждаю, тесты никакие не проходил)

"Даже если" говорит о предположении. То есть даже если я и знаю его средненько, то это не то же самое, что плохо. Или для вас есть только две меры: идеально, как у бога, и дно?

Не понимаю, почему вы упрямо не желаете прочитать по-нормальному? Или вы увидели одно слово и побежали строчить, не дочитав до конца? Ладно, так уж и быть, продублирую:

Цитировать
Я и не заявляю громко, что знаю его прям в идеале. <...> Даже если и средний уровень <...>, это =/= плохо знать. Впрочем, спор всё равно был о том, что не думаешь на языке = не знаешь его11!! И насрать автору на удобство. Представим себе русского, живущего в России, никуда с места не сдвигается, знает английский. Хорошо прям знает. Но он не думает на нём. Это автоматом ставит его на один уровень со школьником, только изучившим азы?

Как видно из вашего ответа, вы этого всего не читали, вырвав слово из контекста. И вот чем это не попытка развести срач и не троллинг? Мне так нравится, когда люди хвастаются своими циферками, намекая, мол, я взрослый = я всегда прав. Только пригорело чёт у вас...

Язык, который в западных областях родной, довольно далек от литературного украинского, который был создан достаточно недавно по историческим меркам. Это не плохо (евреи вон себе иврит придумали и довольны) - просто констатация факта.  

хе-хе-хе

Но сейчас на литературных языках говорят не так много людей. Взять даже нас. Тонны сленга. А как иначе в этих ваших интернетах? А вообще, Эльф, вы мне напомнили одну вещь. В разных частях Германии говорят по-разному. Одни "ищь", другие "ихь". И ведь нельзя назвать какой-то из этих вариантов неправильным. Ну, то есть... можно, я к тому, что прижилось, каждый говорит так, как удобнее. Это не та путаница типа кофе он или оно, договора или договоры. И в других странах полно подобных штук. Бывает даже, что люди из разных уголков одной страны не могут друг друга понять, потому как говорят на разных диалектах. А бывает, что и вообще на разных языках.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 11 Января 2017, 17:18:38
А меня удивляет словосочетание "незадолго после"
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 17:22:56
А меня удивляет словосочетание "незадолго после"

Цитировать
Я и свой родной не знаю в идеале

А меня удивляет, как люди не ставят запятую перед "а", но молчу же. Хотя действительно коряво звучит, да. Надо перечитывать перед отправкой, а то сам не лучше тех, с кем спорю.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 17:32:34

Но сейчас на литературных языках говорят не так много людей. Взять даже нас.
На нем вообще практически не говорят. Не сейчас - а вообще. Это как некий эталон, который лежит в стеклянном футляре. Им напрямую не пользуются, с ним сверяются.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 17:39:55
А меня удивляет словосочетание "незадолго после"

А меня удивляет, как люди не ставят запятую перед "а", но молчу же.
Запятую в начале предложения?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 17:41:10
,А почему бы и нет?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 17:45:46
;,,, Чтобы точно хватило!!!:;,,,
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 17:49:30
На нем вообще практически не говорят. Не сейчас - а вообще. Это как некий эталон, который лежит в стеклянном футляре. Им напрямую не пользуются, с ним сверяются.

Ну, вам виднее (один из немногих случаев, когда цифры таки о чём-то говорят).

Запятую в начале предложения?

Нет, в середине. Просто Мур напомнила мне об этом. А вы продолжаете неумело цепляться к словам, игнорируя всё остальное, да? :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 21:10:29
Я могу понять почти всех. И тех, кто топит за "только английский, только оригинал, только хардкор", и тех, кому это просто неудобно / не нужно / тяжело. Но я реально не могу понять тех, кто говорит, что знает язык хорошо, но все равно напряжно смотреть на нем фильмы или читать.
Я, конечно, понимаю, что мне сейчас расскажут где именно и как сильно я неправа, но все же.
Мне вот реально пофиг на каком языке разговаривать / писать / слушать / читать. Если кто-то запустит фильм на английском, я даже не сразу пойму, что он на английском. Если вы знаете язык, то применяете свои навыки автоматически, не задумываясь, на русском же не напрягает смотреть, т.к. вы его знаете, почему с английским не так? Может вы его не знаете в таком случае или знаете не так хорошо, как себе представляете?
Просто заметила много комментов в стиле "англ знаю, но неудобно". Реально не понимаю как это возможно, объясните. Что примечательно, ни одного коммента от тех, кто знает англ, что русский напрягает, устаю на работе на нем разговаривать целый день, поэтому смотрю только на иностранном, чтоб расслабиться.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: ZloeAloe от 11 Января 2017, 21:14:13
Смотрю большую часть развлекательных фильмов и каналов на языках, которые знаю или пытаюсь знать. Потому что кривой перевод шуток, переложение песен и прочая. Но вот всякие предъявы типа "да ладно, тут указатель на английском и хватит" или "ну вот же инструкция на английском, китайском и французском, этого достаточно" меня бесят шопипецвообще. Потому что выбор должен быть. И сам факт наличия адаптации на русский резко поднимет мое доверие к продукту\компании\месту. А за требование ЗНАТЬ язык вообще хочется иной раз засунуть в гребеня, где ходит какой-нибудь замуторный диалект, и посмотреть, как человек будет дальше действовать.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 21:22:35
Но я реально не могу понять тех, кто говорит, что знает язык хорошо, но все равно напряжно смотреть на нем фильмы или читать.
ну так "хорошо" у каждого свое. Для кого-то Лондон из зе капитал оф Грейт Британ - уже хорошо прям :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 21:30:36
Ах, ну если так)) Тогда вопрос быстро скатится к сфере субъективных предикатов.
Тогда так попробуем, как с уровнем языка С1 смотреть на этом языке фильм может быть напряжно?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Ardbeggar от 11 Января 2017, 21:34:15
Тогда так попробуем, как с уровнем языка С1 смотреть на этом языке фильм может быть напряжно?
Допустим, если фильм англоязычный, но играют в нем реднеки из Техаса :]
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 21:37:15
Норм смотрится с С1, диалекты и акценты не раздражают и не вызывают проблем.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 21:37:50
Тогда так попробуем, как с уровнем языка С1 смотреть на этом языке фильм может быть напряжно?
ну С1, имхо, это не прям хорошо-хорошо.
Если это сданный экзамен на С1, надроченный - то может быть напряжно.
Ежели это выучено на уровень С1 плюс хороший разговорный опыт - то большинство фильмов должно быть норм. Если там какая-то сложная научная терминология - это другой разговор.

Допустим, если фильм англоязычный, но играют в нем реднеки из Техаса :]
да там не всегда и свои понимают )))
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 11 Января 2017, 21:38:12
Допустим, если фильм англоязычный, но играют в нем реднеки из Техаса :]

Или цыгане! :D

(https://pp.vk.me/c320116/v320116042/6bf4/rZBzH-MAyY8.jpg)

Не знаю, есть ли фильмы, где настолько неразборчиво говорят, но это было бы интересно
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 21:40:30
Ах, да, я забыла, что сейчас даже FCE выдает C1 уровень, хотя сам тест уровня В2.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Ardbeggar от 11 Января 2017, 21:40:44
Норм смотрится с С1, диалекты и акценты не раздражают и не вызывают проблем.
Хм. Вы пробовали разговаривать с этими самыми реднеками живьем?
да там не всегда и свои понимают )))
Ну да, хотя бы не стыдно половину не понимать :]
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 21:44:54
Ну да, хотя бы не стыдно половину не понимать :]
половину не понимают нэйтивспикеры ))))
нам, ненейтивам, не стыдно должно быть, если хотя бы тему разговора определим верно ))))))
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 21:45:16
Представьте да, пробовала. Самый раздражающий английский для меня -- это китайский английский, вот на них я реально местами висну и не столько из-за произношения, сколько из-за грамматического построения предложений и неуместного использования определенной лексики.
А почему вы художественный фильм, где профессионалы работают со звуками и речью приравниваете к разговорной речи?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Ardbeggar от 11 Января 2017, 21:48:57
А почему вы художественный фильм, где профессионалы работают со звуками и речью приравниваете к разговорной речи?
А откуда вы взяли, что я приравниваю?

А чинглиш — вообще имхо отдельная история. Индийцы (не из образованных) тоже занятно выражаются.

половину не понимают нэйтивспикеры ))))
нам, ненейтивам, не стыдно должно быть, если хотя бы тему разговора определим верно ))))))
У меня получалось по контексту понимать. Но это сугубо бытовые разговоры были, конечно, ничего сложного.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 21:49:59
Английский тайланда и  окружающих регионов )))) "йесь, йесьйесь, йесьйесьйесь" )))))
Про техас:
(http://st1.stranamam.ru/data/cache/2015mar/03/11/15237082_30583-650x0.jpg)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: ZloeAloe от 11 Января 2017, 21:51:31
Вопрос на самом деле уровня "почему профспринтер пользуется транспортом\спортсмен не ходит по лестнице\человек не тащит сумку в пару кг" - потому что вломак и неохота. Все.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 11 Января 2017, 21:56:04
Вопрос на самом деле уровня "почему профспринтер пользуется транспортом\спортсмен не ходит по лестнице\человек не тащит сумку в пару кг" - потому что вломак и неохота. Все.

Не согласна
Если знать иностранный язык как родной, то почему на нем будет сложнее смотреть/разговаривать? Почему будет вломак? Тогда уж и на родном языке будет неохота
Так что в этом смысле я Бардакмейкера понимаю.
А с другой стороны, естественно "знаю хорошо" обычно не подразумевает "знаю как родной". Я вот могу смотреть кино на английском, но мне надо внимательно слушать и смотреть на экран. Я не могу шуршать-греметь-отвлекаться, потому что тогда уже реально могу перестать понимать
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 22:17:30
И сам факт наличия адаптации на русский резко поднимет мое доверие к продукту\компании\месту

Вы просто не видели инструкции на русском, которые явно какие-то наркоманы переводили ;D

Бардак_мэйкер, меня тут щас опять закидают помидорами, но фильмы/сериалы я на сами-знаете-каком спокойно смотрю и всё понимаю. Не понимаю только слова, значение которых я не знаю. Не перевод, а именно значение. Незнакомые термины, если вы поняли, о чём я. Однако, если будет возможность выбрать, я буду смотреть в русском дубляже. Нравится мне так больше. Но не о том суть. Чтобы наслаждаться фильмом и при этом не напрягать мозги, стараясь перевести, нужно знать хотя бы средне. Но мы всё равно знаем его плохо, патаму шта не думаем на нём!11! А как быть людям, которые знают шесть языков? На всех одновременно думать, что ли? *треск взрывающегося мозга*

Не согласна
Если знать иностранный язык как родной, то почему на нем будет сложнее смотреть/разговаривать?

Но ведь... В изначальном посте говорилось просто о хорошем знании.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 22:30:13
Цитировать
А с другой стороны, естественно "знаю хорошо" обычно не подразумевает "знаю как родной"
Наверное так, да.

Цитировать
А как быть людям, которые знают шесть языков?
Я верю, что есть полиглоты, которым и 8 языков как родные заходят спокойно, в истории такие примеры были. В обычной жизни "я знаю 6 языков" обычно значит "ни один из них не знаю выше уровня А2-В1". Но это я, конечно, мышь и завидую, т.к. сама смогла выучить только английский, на остальные языки просто уже мотивации не хватило. Уже второй год безуспешно штурмую испанский, реально тормозит понимание того, что как на англ или русском я на нем не буду разговаривать никогда, максимум мыло в оригинале посмотрю, хотя для меня даже это сейчас недостижимый идеал.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 11 Января 2017, 22:33:59
Я верю, что есть полиглоты, которым и 8 языков как родные заходят спокойно, в истории такие примеры были. В обычной жизни "я знаю 6 языков" обычно значит "ни один из них не знаю выше уровня А2-В1".

Ну, для начала вопрос: какой уровень в вашем понимании считается просто хорошим? :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 22:49:38
Будете смеяться, но школьный. По сути, сдача ЕГЭ в 11 классе на 90-100 баллов это как раз В2 (по старой классификации) или даже С1 (по классификации FCE). Такого уровня достаточно, чтобы покрыть любые туристические потребности, читать какие-то новости, разговаривать на общие темы и смотреть фильмы. Другое дело, что по факту, для сдачи ЕГЭ на 100 баллов надо не английский учить, а запомнить в какой клеточке можно ставить апостроф, в какой нужно сделать отступ, и не перепутать в сочинении количество аргументов за и против, что к реальному языку если и имеет отношение, то только косвенное.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 22:53:41
А как быть людям, которые знают шесть языков? На всех одновременно думать, что ли? *треск взрывающегося мозга*
*протягивает совочек и веник*
Давай убирай за собой свои мозги! Насвинячат, а убирать кто будет, Пушкин???

Можно прекрасно думать на нескольких языках, прикинь. Но не одновременно - это как раз признак недостаточности знания, точно так же, как и в речи, когда дырки затыкаются другими языками.
А просто думать. Сейчас об одном на русском. Позже о чем-то другом - на английском. Никаких проблем не возникает
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 23:01:09
Будете смеяться, но школьный. По сути, сдача ЕГЭ в 11 классе на 90-100 баллов это как раз В2 (по старой классификации) или даже С1 (по классификации FCE). Такого уровня достаточно, чтобы покрыть любые туристические потребности, читать какие-то новости, разговаривать на общие темы и смотреть фильмы.
У меня по английскому была честная пятерка еще до егэ -  из вышеуказанного мог разве что читать новости даже после школы, не говоря про сейчас, когда всё забылось. Ну и разговаривать на темы "зе ландон из...". Для того, чтобы достаточно быстро воспринимать на слух речь носителей языка, переполненную идиомами, жаргонизмами и просторечьями (ведь именно это нужно, чтоб смотреть кино), нужны навыки, которых в школе не дают и близко.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 23:05:38
То, что вам не давали, когда вы учились, не значит, что сейчас все так же. Программа обучения поменялась радикально, а уж что происходит в области иностранных языков, вы даже не подозреваете.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Centurion от 11 Января 2017, 23:12:54
Язык, который в западных областях родной, довольно далек от литературного украинского, который был создан достаточно недавно по историческим меркам. Это не плохо (евреи вон себе иврит придумали и довольны) - просто констатация факта.

Мне один случайный попутчик рассказывал, что чисто украинское такое "гэ" - на самом деле не должно использоваться всегда, у них даже в алфавите две разных буквы "г" есть, г и ґ, первая произносится как привычное нам "г", а вторая, собственно, "гэ" и слова с "гэ" не особо в ходу даже на западной Украине.
https://goo.gl/n5GuaV
Интересно было бы узнать, насколько это правда.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 11 Января 2017, 23:18:11
Мне один случайный попутчик рассказывал, что чисто украинское такое "гэ" - на самом деле не должно использоваться всегда, у них даже в алфавите две разных буквы "г" есть, г и ґ, первая произносится как привычное нам "г", а вторая, собственно, "гэ" и слова с "гэ" не особо в ходу даже на западной Украине.
https://goo.gl/n5GuaV
Интересно было бы узнать, насколько это правда.
цуцуть наоборот
.ґ - это звонкое гэ, как русское. И слов с этим звуком мало
А вот г обычное - это и есть украинское, глухое гэ, используемое в абсолютном большинстве слов
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 11 Января 2017, 23:19:21
Цитировать
у них даже в алфавите две разных буквы "г" есть, г и ґ, первая произносится как привычное нам "г", а вторая, собственно, "гэ"
Наоборот. "Г" в украинском - это "гх", а "ґ" - это как русская г, используется в основном в заимствованных словах и действительно редкая.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Killemall от 11 Января 2017, 23:22:48
Попереться в другую страну и не изучить хотя бы самый базис тамошнего языка либо международного? Воистину, неполноценные будут страдать.
:o :o :o Международный знают не везде. Учить каждый раз язык в мире, когда люди посещают по 50 и более стран за жизнь - странно.

bardak_maker
Школа, С1??? Да там дай бог А2.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 11 Января 2017, 23:38:52
Угу, FCE уровня C1 как раз примерно соответствует 90-100 баллам ЕГЭ навскидку.
Наверное, зависит от времени пребывания, уровня погруженности и общей языковой компетенции. У меня как-то так само получается, в Дели чуть пожила, уже через неделю несколько обиходных слов и две фразы различала на слух и могла употреблять, в Польшу езжу часто, уже на автомате некоторые вещи на польском говорю, вывески заведений и знаков почти все знаю и т.д. хотя языков не знаю абсолютно. А вот в Германии ловлю себя на том, что прислушиваюсь не говорит ли кто по-английски или русски, вместо того, чтобы хоть как-то практиковать свои убогие зачатки немецкого, ну не идет он мне никак, хоть убей, у нас еще с самых первых курсов нелюбовь.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 11 Января 2017, 23:53:28
Для того, чтобы достаточно быстро воспринимать на слух речь носителей языка, переполненную идиомами, жаргонизмами и просторечьями (ведь именно это нужно, чтоб смотреть кино), нужны навыки, которых в школе не дают и близко.

Как всегда, всё зависит от школы и от учителей. Нам и кино показывали, и американцев приводили для бесед, желающих на каникулах вывозили в Европу, но я не ездила из-за нехватки средств. Так что при желании можно было выучить гораздо лучше, чем выучила я ;D
Сдвиг произошел, как водится, когда мотивация появилась

Будете смеяться, но школьный. По сути, сдача ЕГЭ в 11 классе на 90-100 баллов это как раз В2

А почему школьный уровень - это автоматически минимум 90 за ЕГЭ? Английский можно вообще не сдавать как бы
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 12 Января 2017, 00:18:02
Будете смеяться, но школьный.

Я не буду. После одного случая вообще стало стыдно на наше образование гнать (в Испании шестиклассники не могут решать простейшие уравнения типа a-x=b, где a и b — рандомные числа, а x, собственно, переменная). Хотя свою школу я хочу и буду поносить, ибо сделано всё реально через жопу. Ну да ладно. А если человек хотел поехать по обмену в Америку, прошёл первый тур, какой это уровень минимум?

Можно прекрасно думать на нескольких языках, прикинь. Но не одновременно - это как раз признак недостаточности знания, точно так же, как и в речи, когда дырки затыкаются другими языками.
А просто думать. Сейчас об одном на русском. Позже о чем-то другом - на английском. Никаких проблем не возникает

Я могу понять, если человек в данный момент говорит на англ., смотрит/читает что-то на англ., но кому это надо в повседневной жизни, когда ты не живёшь в Англии/Америке/Канаде/Австралии/прочей англоязычной стране?

То, что вам не давали, когда вы учились, не значит, что сейчас все так же. Программа обучения поменялась радикально, а уж что происходит в области иностранных языков, вы даже не подозреваете.

Здесь я уже не отвечу. Поспрашивайте своих детей, у кого они там есть. Мне не повезло, я в том классе, который учится по старым книгам. Вот пошёл бы на пару лет позже ;D

Наоборот. "Г" в украинском - это "гх", а "ґ" - это как русская г, используется в основном в заимствованных словах и действительно редкая.

Ну, в моём учебнике украинского было написано, что г = [х], а ґ = [г]. Но тут сложно на самом деле, ибо не все произносят правильно, да и слышит каждый по-своему. Человек даже в родном языке может может с ударением накосячить, а вы тут о чём-то почти субъективном спорите.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: bardak_maker от 12 Января 2017, 00:31:28
Цитировать
А почему школьный уровень - это автоматически минимум 90 за ЕГЭ? Английский можно вообще не сдавать как бы
Здесь имелось ввиду, что в рамках школьного образования по стандартам среднего полного образования РФ реально выучить английский, если задаться такой целью, до вполне приемлемого уровня. Ну не вау, конечно, но обычные языковые потребности большинства людей он покрывает с лихвой.
Реально же сдать ЕГЭ на 90 баллов? Реально вполне, это школьный уровень. Для тех, кому это надо, разумеется.
Просто вопрос был какой уровень вы считаете хорошим или приемлемым там, я не помню точно формулировку, так вот я считаю, что в рамках школьного современного образования вполне можно овладеть сносным уровнем языка. Как-то так.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Sangria от 12 Января 2017, 01:34:56
А что делать кретинам, вроде меня?  :'(
Я знаю русский, я на нем разговариваю и думаю.
Я знаю украинский, абсолютно свободно смотрю фильмы в кинотеатре, читаю и пишу, но разговариваю косноязычно и с огромным трудом, мучительно подбирая каждое слово. За спиной 11 классов строго украиноязычной школы и 5 лет строго украиноязычного университета.
Теперь английский. Я нормально читаю (инструкции, онлайн-магазины и простые книги без проблем), но практически не воспринимаю на слух, а произнести не могу ничего, кроме май нейм из ...
И ничего в этой жизни мне не помогает: ни общение на иностранных форумах, ни фильмы с субтитрами, ни многочисленные обучалки. Я просто не воспринимаю речь на слух.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 12 Января 2017, 01:46:32
Я нормально читаю (инструкции, онлайн-магазины и простые книги без проблем), но практически не воспринимаю на слух, а произнести не могу ничего, кроме май нейм из ...
И ничего в этой жизни мне не помогает: ни общение на иностранных форумах, ни фильмы с субтитрами, ни многочисленные обучалки. Я просто не воспринимаю речь на слух.

Мне помогло попасть в ситуацию, когда объясняться можно только на английском, и при этом очень-очень надо)
Я из себя и слова не могла выжать, особенно при каких-то русскоязычных друзьях-родственниках, прямо блок стоит и всё. А прошло это, когда поехала учиться по обмену, там уже позориться не перед кем - все такие же как ты, в чужой стране, на языках друг друга ни бэ ни мэ, и тогда просто берешь и начинаешь говорить. Ну и на слух воспринимать тоже постепенно начнешь, никуда не денешься, даже таджики-маршрутчики начинают понимать, попав в среду)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 12 Января 2017, 11:31:29
Мб, вы визуал?
Название: #22373 — Учишь страуса летать — готовься учиться бегать
Отправлено: Stephan S от 12 Января 2017, 14:32:32
http://zadolba.li/story/22373

Цитировать
Уважаемый знаток! Вы так красиво описываете преимущества владения английским, так разгромно критикуете безъязыких, что хочется прямо сейчас вот взять и выучить великую речь Шекспира! Упс, я же, вроде бы, и так…, и диплом… Хм, даже работаю в международной компании. Так какие же, спросите, у меня могут быть проблемы в этом вопросе?

Представьте себе, могут. Несмотря на хорошее (нет, не блестящее, блестящее это у native speaker’ов) знание языка, он все равно не является для меня родным. Мне проще и удобнее читать инструкции и мануалы на русском, приятнее пользоваться русскоязычными версиями сайтов (как жаль, что их так не много), легче общаться с русскоговорящими людьми. И да, даже фильмы мне больше нравится смотреть в переводе.

Лучше уж потерпеть некоторые неудобства, пока язык фильма в оригинале перестанет быть проблемой, говорите? Таблички в аэропортах и инструкции к плееру перестают быть проблемой быстро, это так. Что же до фильмов… Вот вы, правда, искренне можете заявить, что легко и непринужденно смотрите кинематограф любой англоговорящей страны? И литературу читаете, и прессу? Да?

К сожалению, на деле оказывается, что девять из десяти громко и с гордостью заявляющих: «Да, я знаю английский!» — не могут разобраться во всех хитросплетениях хорошего фильма даже с третьего просмотра, а чаще ежеминутно жмут паузу и лезут на известный Urban Dictionary. Они не способны связно пересказать выпуск новостей CNN. Не могут без словаря читать неадаптированную классику, а зачастую и сколько-либо серьезную прессу.

И для этого есть множество вполне реальных причин. Кроме различных тонкостей акцента и произношения, высокой скорости речи, грамматических расхождений и условностей, есть очень простое объяснение сложности восприятия чужого языка: чужой культурный контекст. Да, обсудить американскую поп-музыку может почти каждый. А вот пошутите-ка мне, тонко пошутите на тему американской литературы, а? Или, к примеру, британской политики. Расскажите, что такое Доктрина Монро и почему ее не очень любят мексиканцы? Почему смешно путать Вальтера Скотта с Уилардом Скоттом и кто такой последний? Да-да, без Гугла, плиз.

Ну и, конечно, сленг. Тонны, пласты, мегалиты местечкового жаргона, просторечий и диалектов. Что-то на тему было у Довлатова, о том, как его пытались на английский транслировать. «Как, например, можно перевести такие выражения: „Игруля с Пердиловки…“ Или „Бздиловатой конь породы…“ Или, допустим: „Все люди как люди, а ты — как хрен на блюде…“ И так далее».

И если из десяти якобы знающих язык один таки действительно легко прочитает в подлиннике Фолкнера, одним ухом поймает выпуск дневных новостей на BBC и посмеется над всеми шутками в «Бриджит Джонс», а я надеюсь, что вы именно такой человек, то это будет означать, что он очень серьезно занимается языком. Еженедельно и ежедневно практикует его, постоянно совершенствует свои знания и навыки, а желательно еще и регулярно погружается в языковую среду, то бишь путешествует за рубеж.

Вы действительно хотите потребовать от окружающих вас людей именно такого знания английского? Если да, то не удивляйтесь, что водители будут ждать от вас навыков гонщика профессионала, гурманы — умений шеф-повара, а партнерши по кровати — талантов Рокко Сиффреди.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: greek girl от 12 Января 2017, 14:42:53
Мужик, ты прав и все такое
Но есть нюанс
Если всегда делать только то, что тебе легче - то блин и не станет твой язык лучше.
Нет, само по себе погружение в языковую среду ничего не решает, если держать в голове "я все равно не буду знать язык блестяще, ибо я не нейтив"
Не работает это так
Для меня греческий стал нейтив. Хотя лет 15 назад я даже не знала, какой у них алфавит.
А для людей, которые живут в стране по 30 лет и дети греки у них и все такое - не стал. Остался "хорошим". И у многих не станет. Потому что первым делом они ищут русское телевидение, русские компашки, русские магазины, все русское.
А если ты смотришь фильм и не понял в нем пять шуток - это прям проблема и напряжно? Погугли, некст тайм поймешь. Или тупо пропусти мимо ушей - чай не документалку смотришь и экзамен по ней потом пишешь.
Моя нипанимать, короче. Это замкнутый круг
Я не буду смотреть потому что он мне не родной. Он мне не родной, потому что я не все понимаю. Я не все понимаю, потому что нет практики и знаний. Я не получаю практику и знания, потому что он мне ВСЕ РАВНО не родной
Ну ок :)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 12 Января 2017, 14:43:36
Цитировать
А вот пошутите-ка мне, тонко пошутите на тему американской литературы, а? Или, к примеру, британской политики. Расскажите, что такое Доктрина Монро и почему ее не очень любят мексиканцы? Почему смешно путать Вальтера Скотта с Уилардом Скоттом и кто такой последний? Да-да, без Гугла, плиз.

А как перевод поможет? Вальтера Скотта поменяют на Достоевского, чтобы всем понятно было, или что?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Flame от 14 Января 2017, 01:50:06
Пожалуй мне будет проще притащить с собой в Англию человека, который знает английский и таскать его за собой повсюду, чем выучить этот (да и не только этот - любой иностранный принципиально отличающийся от русского) язык на уровне выше понимания того, какой продукт написан на ценнике или какой именно проход ведёт к туалету, а какой - к посадочной зоне.
Так что автор, позволь послать тебя лесом.
А как перевод поможет? Вальтера Скотта поменяют на Достоевского, чтобы всем понятно было, или что?
Тут уже речь не о переводе, а о понимании языка... Это как знаменитая шутка про "да нет наверное".
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 14 Января 2017, 18:27:51
Кстати, а что заменяет в английском наше «да», которое не согласие выражает, а усиление?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Кичана от 14 Января 2017, 18:56:39
Я тоже, увы, не могу произнести ни слова и не понимаю английскую речь на слух. Были и курсы, и репетиторы, и свое желание, и моменты, когда очень надо, а ты не можешь.
Просто патологическая неспособность. Я смирилась. Хотя мешает сильно, в том числе и по работе.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 14 Января 2017, 19:01:44
Кстати, а что заменяет в английском наше «да», которые не согласие выражает, а усиление?
Я что-то и в русском не могу сообразить, как это. В голову лезет "совет да любовь" или "пей, да дело разумей". Но это не уселение, а аналог "и" и "но" соответственно. Можно пример да-усиления.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 14 Января 2017, 19:18:24
Я что-то и в русском не могу сообразить, как это. В голову лезет "совет да любовь" или "пей, да дело разумей". Но это не уселение, а аналог "и" и "но" соответственно. Можно пример да-усиления.

«Да она первая начала!» Типа такого что-то.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Кичана от 14 Января 2017, 19:19:59
Это междометие.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Неженка от 14 Января 2017, 19:27:58
Кстати, а что заменяет в английском наше «да», которые не согласие выражает, а усиление?
Что-нибудь типа "well" или "hey", мне кажется.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 14 Января 2017, 19:47:45
Кстати, а что заменяет в английском наше «да», которые не согласие выражает, а усиление?

внезапно,

(http://img.hebus.com/hebus_2008/11/05/preview/081105123436_14.jpg)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 14 Января 2017, 21:42:31
внезапно,

(http://img.hebus.com/hebus_2008/11/05/preview/081105123436_14.jpg)

Ето согласие, а нэ усиление.

Это междометие.

Все бы поняли, что имеется в виду, если частями речи обозвать? Сразу так и надо было сказать, а то я зря мучился (https://vk.com/images/emoji/D83CDF1A.png)

Что-нибудь типа "well" или "hey", мне кажется.

Danke (https://vk.com/images/emoji/D83CDF1A.png)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 14 Января 2017, 21:48:22
Ето согласие, а нэ усиление.

согласие с чем?
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 14 Января 2017, 22:30:31
согласие с чем?

Да без понятия, вопрос какой-то был бы. Но если это усиление, то запятые не ставятся.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 14 Января 2017, 22:51:03
Но если это усиление, то запятые не ставятся.

просто у кого-то был бюджет на запятые тоже

(http://funkyimg.com/i/2nqF5.jpg)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 14 Января 2017, 22:55:46
Что за бредятина
Во фразе "да ты сам дурак" никогда "yes" в начале не будет
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 14 Января 2017, 22:57:23
Во фразе "да ты сам дурак" никогда "yes" в начале не будет

усиление? не думаю
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: murmur от 14 Января 2017, 23:04:24
Про усиление я ничего не говорила
Я б сказала что "yes" в "yes we can" - если не согласие, то подтверждение, убеждение
А "да" в "да ты сам дурак" - совсем не оно
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: dragolub от 14 Января 2017, 23:07:23
(https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/b2/b8/f0/b2b8f0bd5cac6c0b8d2d53e0eaefd420.jpg)
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: blind от 14 Января 2017, 23:29:22
просто у кого-то был бюджет на запятые тоже

(http://funkyimg.com/i/2nqF5.jpg)

Я про русский)

Хотя тут зависит от того, что имеется в виду.

— Ты можешь?
— Да, я могу.

— У тебя руки из жопы, ничего не можешь.
— Да всё я могу!

Есесна, «всё» не является обязательным элементом, оно нужно, чтобы все поняли, о чём речь, ибо интонацию я на письме не передам.

Хотя грамота.ру считает это усилительным элементом, потому я так и обозвал.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Jazzy от 14 Января 2017, 23:42:04

— У тебя руки из жопы, ничего не можешь.
— Да всё я могу!

Вот в этом случае я бы сказала так:

- You can't..!
- Can too!

А во фразе "да это она первая начала" я использовала бы but и mom нараспев.
Название: Re: #22355 - Лучше день потерять, потом за пять минут долететь
Отправлено: Elf78 от 15 Января 2017, 15:59:21

внезапно,

(http://img.hebus.com/hebus_2008/11/05/preview/081105123436_14.jpg)
Святой равноапостольный Барак - действительно внезапно.