Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => КМП, опубликованные => Тема начата: Доби от 29 Октября 2017, 14:33:55
-
https://killpls.me/story/21120
Моя фамилия Вагина, но не так уж много людей над ней смеялись, поэтому я не меняла, да и не хотелось обижать родителей. А потом я уехала работать в другую страну, и в загранпаспорте фамилия записала, разумеется, как Vagina. И почти каждый день я чувствую себя неловко, когда люди обращаются ко мне miss Vagina и хихикают или краснеют.
Поменять фамилию уже сложно, придётся начать всё с замены российского паспорта, потом загранпаспорта, потом менять все документы в этой стране.
Вчера новый знакомый пошутил, что с такой фамилией мне бы работать не в ИТ, а порноактрисой. Пристрелите меня!
Нашла, из-за чего загоняться. А знакомый - просто дебил.
-
Терпила что ли? Если знаешь, что чуть ли не на всех языках твоя фамилия не айс, то возьми и смени. Нахрена себе усложнять жизнь?
-
Если бы автора еще и Семен звали, было бы вообще комбо.
-
Хм, Вагина... у нас на позапрошлой работе товарищ был с фамилией Вагин, его жену звали (надеюсь, и зовут) Майя. Вот так и живет на свете Майя Вагина.
-
Если переместить ударение на другую букву, то вполне норм фамилия выходит.
-
Если переместить ударение на другую букву, то вполне норм фамилия выходит.
Может, у автора как раз фамилия ВАгина.
Но это не особо помогает.
-
Дык в норме-то ударение как раз на первую "А"
-
А фигли толку в ударении, если все равно большинство будет читать иначе...
И я тоже не понимаю автора, как и прочих владельцев стремных фамилий, кого сие парит - почему не сменить-то? Ну да, геморройно, но, имхо, луче один раз пережить квест по смене документов, чем каждый раз вот так переживать, что тебя снова "писькой обозвали".
-
Она пишет "не хотелось обижать родителей". А с родителями она это обсуждала? Может, они бы и не подумали обижаться?
У нас в классе девочка при получении паспорта тайком меняла фамилию отца на фамилию матери по гораздо менее серьезной причине: фамилия матери звучала чуть более "по-еврейски", а девочка грезила о переезде в Израиль (где полно народу с русскими фамилиями и никто не парится). Боялась, что отец обидится. А его спросить забыла.
-
Если родители обижаются на смену явно неблагозвучной фамилии, может, пускай идут лесом с такими обидками? Сами хотят гордо нести свою всратую фамилию - да пожалуйста. Чо детей-то дояпывать
-
Дело не в том, какая у тебя фамилия, нос, уши, ноги, национальность. Хотя повледнее, увы, все чаще влияет.
Дело в том, что люди чувствуют слабину и возможность язвить в твой адрес. Ну это очень невоспитанные люди, не уважающие границ итп.
ПС. а в заграницах можно это расценить, как домогательство,сексизм, что-то там еще, раз ее это так задевает?
-
ПС. а в заграницах можно это расценить, как домогательство,сексизм, что-то там еще, раз ее это так задевает?
И об каждого дебила начинать суды? Оно того стоит?
-
И об каждого дебила начинать суды? Оно того стоит?
Если с каждого дебила удастся стрясти бабла, то, определенно, стоит. ;D
-
И об каждого дебила начинать суды? Оно того стоит?
Если с каждого дебила удастся стрясти бабла, то, определенно, стоит. ;D
Можно сделать это основной работой. Потом написать книгу. Открыть курсы. Грести бабло лапатой.
Или различные бесполезные жизнеутверждающие тренинги за много денег - исключительно местный феномен?
-
Я, конечно, понимаю, что определенные что иностранные имена-фамилии в каких-то странах могут звучать комично. Что бедных китайцев в России записывают как "Хуэй", так и называют, даже если их имя или фамилия в оригинале таки звучат как то самое наше нецензурное слово. Что молдаванину по фамилии Попа тоже может быть в России со своей фамилией некомфортно (хотя по сути она связана не с "пятой точкой", а скорее с попами, которые священники). И что узбек Насрулла и арабка Нафига могут в России представляться как Николай и Настя. Что ж теперь, тут или принять тот факт, что в этой стране люди будут улыбаться или смущаться, услышав твое настоящее имя-фамилию, или менять их.
Кстати, а в той самой стране нельзя просто сменить фамилию сразу, как в России? А если замуж выйти - там каким образом меняют фамилию, опять же с гемором через российский паспорт, потом загран, или все же попроще?
-
Кстати, а в той самой стране нельзя просто сменить фамилию сразу, как в России? А если замуж выйти - там каким образом меняют фамилию, опять же с гемором через российский паспорт, потом загран, или все же попроще?
Все зависит от статуса в стране. Это очень геморройно переделывать фамилию, особенно через русское консульство. Я не меняла свою фамилию, как раз из-за всей этой волокиты.
Так что надо было до поездки менять фамилию. Я очень жалею, что не взяла себе какой-то более удобный псевдоним.
-
Зависит от страны и от статуса в ней. Иногда при смене гражданства разрешают.
-
На нельзя было при оформлении загранпаспорта изменить написание, чтобы пристойно получилось? записать через W например?
-
На нельзя было при оформлении загранпаспорта изменить написание, чтобы пристойно получилось? записать через W например?
Имя-фамилию в загран не от балды пишут, а по правилам транслитерации
-
Транслитерация тоже может портить жизнь. У меня на русском языке нормальная фамилия, но транслитерация буквы Г на латинскую H делает ее вид очень стремным в загране. Без матерных слов, но всё равно неприятно. К счастью, в стране, где я живу нет с фамилией никаких негативных ассоциаций. И даже фамилию нет смысла менять, ибо проблема только в самой транслитерации
-
Может, у автора как раз фамилия ВАгина.
Но это не особо помогает.
Она у нее именно такая. ВАгин-ВАгина, с ударением на другую букву нет фамилии. Просто в письменном виде по-дурацки выглядит и особо одаренные русскоговорящие не догоняют, как читать. Ну или просто не хотят.
А иностранцы не знают, как правильно.
-
А потом я уехала работать в другую страну, и в загранпаспорте фамилия записала, разумеется, как Vagina
эм
но это же "вэджайна"
а хотелось остаться вагиной, надо было по-другому записывать, или вообще сменить
так что сама виновата, еще и на дураков внимание обращает
-
Транслитерация тоже может портить жизнь. У меня на русском языке нормальная фамилия, но транслитерация буквы Г на латинскую H делает ее вид очень стремным в загране. Без матерных слов, но всё равно неприятно. К счастью, в стране, где я живу нет с фамилией никаких негативных ассоциаций. И даже фамилию нет смысла менять, ибо проблема только в самой транслитерации
Это в какой стране г обозначают как h? Чехия, что ли? Ну да, там гхекают. Но куда чаще г - это g. Тут даже когда этимологически фамилия пишется как раз через h, но человек жил в России и его фамилия обозначалась кириллицей через г, в загране окажется таки через g! Например, какой-н. Гандельман - от Handelman, но в России - то он не Хандельман, а Гандельман, и такой человек загран получит на фамилию Gandelman! А Шнайдер окажется Shnaider, хотя в оригинале-то эти все Шнейдеры и Шнайдеры пишутся как Schneider! Так что любопытно, где же это какой-н. Голубев может оказаться Holubev или Holubew?
-
Это если из России.
А если из Украины, например? (http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF?test=4/UMfPEGznhhpxy.ZiTi7xKnHI4rUs80msh8Ie6)
-
Имя-фамилию в загран не от балды пишут, а по правилам транслитерации
На самом деле на транслитерацию на тех же картах есть ГОСТ Р52535.1-2006
Но у меня на двух разных картах сбера имя написано по разному. Про паспорт, водительское, загранпаспорт и международное в/у я вообще молчу.
PS: да, у меня таблица транслитерации по ГОСТ висит перед глазами.
-
но это же "вэджайна"
а хотелось остаться вагиной, надо было по-другому записывать,
по-другому
Но как?
Тем более что в английском с прочтением, особенно имен, швах полный.
-
По ГОСТ "Вагина" будет "Vagina" без вариантов.
-
Это если из России.
А если из Украины, например? (http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF?test=4/UMfPEGznhhpxy.ZiTi7xKnHI4rUs80msh8Ie6)
Ой. Тогда да. Тут все сложно. И вообще было бы обидно проживающему на Украине Александру оказаться Олександром, но и даже в загране получить имя Oleksandr...
-
Головач Елена.
Нетрудно догадаться, как ее все называли. ;D >:(
-
А я не догадалась :-[
-
А я не догадалась :-[
Головач Елена.
Головач Лена.
Голова Члена. :D
-
О как )))
У меня была одноклассница по фамилии Конча
И переделывать ничо особо не надо было
И над ней, кстати, никто по этому поводу не смеялся. Так что от самого человека тоже дохуа зависит в этом плане
-
О как )))
У меня была одноклассница по фамилии Конча
И переделывать ничо особо не надо было
И над ней, кстати, никто по этому поводу не смеялся. Так что от самого человека тоже дохуа зависит в этом плане
У нас в классе Кончитами неугодных парней и с более традиционными фамилиями называли, так что от человек все зависит, на самом деле ;D
-
Но как?
Тем более что в английском с прочтением, особенно имен, швах полный.
да тот же "vageena", и насрать По ГОСТ
это или нет
-
Так что любопытно, где же это какой-н. Голубев может оказаться Holubev или Holubew?
Привет вам из солнечной (нет) Беларуси :)
Мне моя фамилия в транслитерации вообще делает плакать каждый раз. И даже не потому, что вызывает неприличные ассоциации, а потому что там слишком много лишних букв и я их забываю писать :'(
-
да тот же "vageena", и насрать
Я сломал глаза и мозг об вагину.
-
И вообще было бы обидно проживающему на Украине Александру оказаться Олександром, но и даже в загране получить имя Oleksandr...
в каком смысле "оказаться"? Если этот человек не гражданин Украины - то его никто не переводит, и загран ему выдает его страна.
А если гражданин - то "оказался" он с самого рождения, получив имя Олександр в свидетельстве о рождении.
-
в каком смысле "оказаться"? Если этот человек не гражданин Украины - то его никто не переводит, и загран ему выдает его страна.
А если гражданин - то "оказался" он с самого рождения, получив имя Олександр в свидетельстве о рождении.
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
-
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
Тут от тетки в ЗАГСе зависит. Можно же настоять и "записаться" Александром
-
Тут от тетки в ЗАГСе зависит. Можно же настоять и "записаться" Александром
и в загране тоже быть Александром тогда
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
мне очень сложно понять эту логику... А к кириллице нет претензий, а то может ему хотелось бы быть Alex'ом, а его пишут другими буквами? :-\
-
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
Ой да, думаю, младенцу с русским самосознанием бытие Олександром причиняет невыносимые страдания.
-
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
Ой да, думаю, младенцу с русским самосознанием бытие Олександром причиняет невыносимые страдания.
Вот кстати мою русскую бабушку ни разу не возмущало наличие дочерей Олены и Тетяны - всем и так понятно, что Леночка и Танечка, а написание никого не ипет
-
В смысле гражданин Украины, но сам по своему самосознанию и корням русский, которому с рождения пришлось оказаться Олександром, хотя хотелось бы быть Александром.
Ой да, думаю, младенцу с русским самосознанием бытие Олександром причиняет невыносимые страдания.
Кому-то причиняет страдания даже быть Еленой, хотя хотела быть и по паспорту Алёной. И такие люди бывают. Так и ждут совершеннолетия, когда можно будет сменить паспорт самостоятельно без родителей. А то и совершеннолетние так и не решатся поменять имя на то, которое нравится, из-за терок с этими самыми родителями, которые категорически против.
-
Так что любопытно, где же это какой-н. Голубев может оказаться Holubev или Holubew?
Привет вам из солнечной (нет) Беларуси :)
Особенно эпичны, на мой взгляд, Волха и Хлеб (Ольга и Глеб)
;D
-
и насрать По ГОСТ
это или нет
Так ведь человек не сам написание выбирает, это за него специально обученные люди делают
Иначе там был бы трэш, какая-нибудь Cypikova вместо Surikova и тд
Во всяком случае, меня при оформлении загранпаспорта, никто не спрашивал, как я желаю фамилию записать
-
А то и совершеннолетние так и не решатся поменять имя на то, которое нравится, из-за ....
а тут зато так удобно. Плохое государство виновато, можно страдать и возмущаться, и при этом ничего не делать. Красота же :)
-
Но как?
Тем более что в английском с прочтением, особенно имен, швах полный.
да тот же "vageena", и насрать По ГОСТ
это или нет
Насрать ОВИРу. У них ГОСТ и ниипет. Мария - это Mariia, а Майя - это Maiia.
-
Человек не сам написание выбирает, это за него специально обученные люди делают
Иначе там был бы трэш, какая-нибудь Cypikova вместо Surikova и тд
Во всяком случае, меня при оформлении загранпаспорта, никто не спрашивал, как я желаю фамилию записать
оу, простите
у нас люди сами выбирают, как написать имя фамилию в загране
насколько я помню, когда бланк заполняла, просто записываешь и отдаешь куда надо
и пока что обходилось без трэша
-
Так ведь человек не сам написание выбирает, это за него специально обученные люди делают
У нас нынче руководствуются одним документом по транслитерации. Столько холиваров на эту тему, ибо что имена, что фамилии делают через белорусскую транслитерацию и получается полная х.ня (вот как выше - Ольга становится Волхой, Глеб - Хлебом) >:(
Мне паспорт в следующем году менять. Вот жду - оставят как есть (как оно должно быть, ибо 10 лет назад "документов" не было и я писала нужное написание сама) или поменяют соответствено "документу"?
-
Хлеб :D
-
Мне паспорт в следующем году менять. Вот жду - оставят как есть (как оно должно быть, ибо 10 лет назад "документов" не было и я писала нужное написание сама) или поменяют соответствено "документу"?
когда в Украине поменяли правила транслитерации, то стало можно написать заявление, чтоб сделали как было. Приложить копию старого паспорта, банковских карт и тд
-
О, а у нас на этой неделе была замечательная бабуська с фамилией Членова.
-
Хлеб :D
Ага))))
Еще Анне повезло более-менее, ибо она по-белорусски Ганна с мягким "г", в транслитерации получается Ханна. Вполне себе имя.
А вот Хлебу деваться некуда ;D
когда в Украине поменяли правила транслитерации, то стало можно написать заявление, чтоб сделали как было. Приложить копию старого паспорта, банковских карт и тд
Дык потому холивары случаются. Люди сопротивляются, скандалят, пишут заявления. Но не у всех выходит получить то, что хочется.
Ща найду жалобы с нашего местного форума, от которой я офигевала.
(http://postimg.org/image/90mu7w9a7f/)(https://s1.postimg.org/90mu7w9a7f/001.jpg) (http://postimg.org/image/90mu7w9a7f/)
(http://postimg.org/image/90mu7w9hx7/)(https://s1.postimg.org/90mu7w9hx7/002.jpg) (http://postimg.org/image/90mu7w9hx7/)
(http://postimg.org/image/4l4f2mylpn/)(https://s1.postimg.org/4l4f2mylpn/003.jpg) (http://postimg.org/image/4l4f2mylpn/)
-
Ну, Николь и Виктория действительно не имеют права требовать записать так, как нравится.
А вот с фамилией мужа там нужно брать справку в немецком консульстве, что фамилия будет писаться так-то, и пытаться с ней
Но вообще разное гражданство супругов - это один из серьезных поводов не брать общую фамилию, потому что написание-то в каждой стране отличаться будет. Зачем столько мучений?
-
Ну, Николь и Виктория действительно не имеют права требовать записать так, как нравится.
Почему?
Если бы она потребовала написать как-то изощренно какую-нть Даздраперму, то согласна.
А что не так с Викторией и Николь, если это международно используемые имена?
-
Международно используемые имена не имеют единого написания, в каждой стране они пишутся по своему.
А в паспорте тебе имена не переводят на английский язык, чтобы приводить написание на английском как пример.
Почему не на французском тогда - Victoire или немецком Viktoria и тд и тп
С Николь та же фигня, только там вариантов еще больше, в том же английском вполне можно написать Nikole например.
Имя в паспорте транслитерируется с помощью букв латинского алфавита, а не переводится.
-
Так какая же это транслитерация, если Viktopiia написали?
Транслитерация уровня "телефон только на латинице смс пишет"
-
А третья противоречит сама себе, когда в одном предложении говорит, что у мужа в фамилии есть Jr, а потом утверждает, что джуниор - не фамилия ;D
-
А третья противоречит сама себе, когда в одном предложении говорит, что у мужа в фамилии есть Jr, а потом утверждает, что джуниор - не фамилия ;D
Так это же должно переводиться, не? Пупкин младший и всё такое
-
Мур, ну с П\Р там ошибка была, они ее поправили
Но буква Я должна передаваться как два звука Й+А, т.е. или IA или YA
А имя Victoria читается как ВикториА, оно фонетически же не совпадает с именем Виктория
-
Так это же должно переводиться, не? Пупкин младший и всё такое
Тогда она и должна была писать, что это должно переводится, а не что это уже не фамилия, нет?
-
А, я просто решила что написание Viktoriya предложили эти чуваки, а работники этого учреждения сказали что нельзя
Если наоборот, тогда понятно, согласились бы уже и голову не морочили
Но меня всё равно радует вот это "вы что, собираетесь мигрировать?" А что, бл, нельзя что ли?
-
Но меня всё равно радует вот это "вы что, собираетесь мигрировать?" А что, бл, нельзя что ли?
это меня тоже порадовало
А почему не сказать "да, собираюсь, пишите правильно!" ? Потом что, если не сдержишь слово, то выгонят из страны? )))))
-
Не, просто паспорт никакой не дадут) Ишь, мигрировать ещё придумали! Хрен вам, а не заграница!
-
Хлеб :D
Ага))))
Еще Анне повезло более-менее, ибо она по-белорусски Ганна с мягким "г", в транслитерации получается Ханна. Вполне себе имя.
А вот Хлебу деваться некуда ;D
Вроде как в Европе Анна и Ханна - разные имена, оба от той самой библейской Анны, матери Девы Марии, только заимствовали через разные источники и в разные времена, вот и получилось так, что в одном и том же языке параллельно существуют как Анна, так и Ханна. А еще Ханна может иметь и другое происхождение - от Иоханна, и быть еще одной формой имен Иванна-Жанна-Яна-Хуана итп. Типа, понимай как хочешь (такие имена с "двойными" значениями в разных странах есть - типа как Карина, Дина, Вера, Нана, Надя, Ким итп).
А с Хлебом и правда печально выходит.
-
А что с Хлебом печального? В других языках же нет этого значения, просто имя и имя
-
Так это же должно переводиться, не? Пупкин младший и всё такое
Джуниор - это "принадлежность" поколению, если имена и фамилия у отца и сына одинаковы, но это не фамилия. И она не переводится и не дается мужу/жене/детям. Но наши этого не знают))
Мур, ну с П\Р там ошибка была, они ее поправили
Не не поправили, а утверждали, что так и надо. Им же гугл так сказал ;D
-
А что с Хлебом печального? В других языках же нет этого значения, просто имя и имя
Смотря в какую страну поедешь. Если надумаешь отдохнуть где-нибудь в Черногории - местных это может улыбнуть. Hleb, ну дык, так и будет хлеб, и в таком написании. Впрочем, их это улыбнет не больше, чем нас, когда увидим, что какую-то местную девушку записали как Vesna (хоть у них это и ВЕсна, а не веснА). Никакого пошлого или негативного значения же тут нет. Или встретив местного Вука и зная, что это значит волк. Ну слово и слово.
*пошла вспоминать, если в сербском хлеб, в хорватском крух, то черногорцы используют только собственно сербское слово, ибо ближе к ним, или таки у хорватов стырили словечко? Думаю, хлеб он и есть хлеб...
У чехов вроде хлеб будет писаться таки как chleb. Да и у поляков тоже, но у них не настолько туристические такие места. Эти воспримут как другое имя, а не это слово.
Болгары пишут кириллицей, но не знаю, как они будут воспринимать написание латиницей через h. Туда тоже на отдых нередко летают.
-
Ежа, и кого это улыбнет-то? Вы ж не с паспортом ходить будете по барам да пляжам )))))
Проблема, имхо, может быть, если ты туда переезжаешь насовсем, и по работе вынужден будешь представляться с паспортом как-то...
Короче, я только что загуглила Hleb и мне выдало белорусского футболиста Александра Глеба, который, походу, не парился по этому поводу ))))
-
Был Глеб - стал Хлеб, на латинице - Брэд ::)
-
Ежа, и кого это улыбнет-то? Вы ж не с паспортом ходить будете по барам да пляжам )))))
Проблема, имхо, может быть, если ты туда переезжаешь насовсем, и по работе вынужден будешь представляться с паспортом как-то...
Короче, я только что загуглила Hleb и мне выдало белорусского футболиста Александра Глеба, который, походу, не парился по этому поводу ))))
Ну мало ли кто где может увидеть. Но в этом ничего дурного нет, так что ну раз улыбнулись, но не по злому, все поняли, что в России есть такое имя и это нормально. И больше на этом никто не циклится.
Ну как с той самой полькой Кашей. Первый раз - "эээ, Каша?" Потом поняла, что это вариант написания кириллицей того, что больше привычно как Кася. Ну если хочет, чтобы ее звали русские как Каша, а не Кася (поскольку в точности не все выговорят) - да пожалуйста, и больше о каше как о еде не думаешь.
-
Вообще, правила можно обойти (Россия), но нужно писать какое-то заявление, чтобы в загране написали имя не так, как сейчас выдаёт машина, а как нужно заявителю. И причина должна быть веская. Думаю, Vagina достаточно веская причина.) А так, знакомая с именем на букву "Х" пыталась запросить написания с "H" в загране, имя распространённое, не русское. Вписали "Kh" и до свидания. Типа была Hilari, а стала Khilari.
-
Был Глеб - стал Хлеб, на латинице - Брэд ::)
То есть вы хотите сказать, что Брэд Питт... :o
-
А нет что ли? Он на фотках с детьми даже не улыбался, потускнел и пообтерся за время того брака. Как есть хлебушек. :)
-
Вообще, правила можно обойти (Россия), но нужно писать какое-то заявление, чтобы в загране написали имя не так, как сейчас выдаёт машина, а как нужно заявителю. И причина должна быть веская. Думаю, Vagina достаточно веская причина.) А так, знакомая с именем на букву "Х" пыталась запросить написания с "H" в загране, имя распространённое, не русское. Вписали "Kh" и до свидания. Типа была Hilari, а стала Khilari.
Хм. Существуют правила транслитерации, при чем тут машина? :o
P.S. А "khilari" на хинди значит "игрок". :) Хотя транслитерируется в идеале все же "khiladi". Но можно и так, да. ;D
-
P.S. А "khilari" на хинди значит "игрок". :) Хотя транслитерируется в идеале все же "khiladi". Но можно и так, да. ;D
То есть как это читается хилари, пишется хилади - как в английских словах типа getting, better, body, где т и д в быстрой речи смазывается и превращается в р, что ли? В хинди типа такого, что ли, есть тоже? Или как это, что там khilari, там khiladi?
-
Ежа, читается как "к'хилари" с церебральной "р". "Кха" — звук придыхательный, там "х" практически не слышно, а в идеале, как ни странно, вообще "х" должен звучать до "к". Не спрашивай, я не знаю, как это должно получаться. У меня через раз выходит. ;D Причем "кха" читается как "к'ха" только в словах, принадлежащих собственно хинди или произошедших от санскрита. Если это слово из урду, то буква "кхакар" в начале слова будет читаться как "ха".
-
Мария - это Mariia
У меня на банковской карте написано Mariya. И в прочих случаях, где требовалась транслитерация - тоже так.
У подруги в украинском паспорте написано Александра, а вовсе не Олександра никакая.
-
Хм. Существуют правила транслитерации, при чем тут машина? :o
Ну так в паспортных столах же не с бумажными таблицами сидят и руками по правилам вписывают.
-
Ежа, читается как "к'хилари" с церебральной "р". "Кха" — звук придыхательный, там "х" практически не слышно, а в идеале, как ни странно, вообще "х" должен звучать до "к". Не спрашивай, я не знаю, как это должно получаться. У меня через раз выходит. ;D Причем "кха" читается как "к'ха" только в словах, принадлежащих собственно хинди или произошедших от санскрита. Если это слово из урду, то буква "кхакар" в начале слова будет читаться как "ха".
Хе, подзагрузилась. Церебральные - это насколько помню, это согласные примерно как в английском, их же еще альвеолярными называют. По крайне мере в хинди есть т как в русском слове тот и есть как t в английском слове take. Есть такое противоспоставление таких и сяких. И вот этот второй называют церебральным. И от многих других таким же макаром. Но если это церебральное р - эээ, так оно и так примерно в том месте, просто без всяких там съезжаний, выходит, ну тот самый флэп как в getting? И кха - оно просто от к придыхательное или опять же уехало назад как в тюркских языках, или вперед, как один из арабских - ну или назад, как другой из арабских? Хз, так можно думать да гадать и так и не угадать, пойду лучше на форво послушаю.
Так. Стоп. Нафига мне этот хинди. На форво послушать, конечно, могу. Но втемяшится же мне всякая чепушатина...
К счастью, у меня настолько простое имя, что в написании его особо не перевернешь. И в других языках оно так же и будет писаться и без кривого паспортного транслита.
-
Мария - это Mariia
У меня на банковской карте написано Mariya. И в прочих случаях, где требовалась транслитерация - тоже так.
У подруги в украинском паспорте написано Александра, а вовсе не Олександра никакая.
это недавнее изменение в рф, кто менял загран без заявы "прошу как в старом", часто попадали, особенно "весело" Юлиям.
одновременно сор на латинице довод оставить как есть, знакомы назвали девочку Maya, и она Майя, но то франц.часть Швейцарии и тамошнее консульство. В Германии не прокатит.
-
Ну как с той самой полькой Кашей. Первый раз - "эээ, Каша?" Потом поняла, что это вариант написания кириллицей того, что больше привычно как Кася. Ну если хочет, чтобы ее звали русские как Каша, а не Кася (поскольку в точности не все выговорят) - да пожалуйста, и больше о каше как о еде не думаешь.
Эммм. Произносится не Каша, а Ка[ш/с]я. Т.е. и "я" на конце, и не ш, а нечто среднее между ш и с. А пишется и вовсе Kasia
https://youtu.be/VaOY2rG3CA0?t=121
-
https://killpls.me/story/8529 (https://killpls.me/story/8529)
У меня есть любимый человек и всё у нас прекрасно, любим друг друга, на днях он предложил мне пожениться. Любая другая прыгала бы от восторга а я сижу и жру в депресняке шоколад. И вовсе не потому что замуж не хочу! Хочу, да еще как!!! Вот только одна у нас загвоздка - фамилия у него Вагин. И если я выйду за него, то буду Вагиной. Мою фамилию брать не хочет, обижается на меня из-за такой глупой причины. А я и замуж за любимого хочу и не хочу остаток дня Вагиной прожить!!!
ПМП что ли дуру принципиальную...
Можно же вообще фамилию не менять, законом не запрещено.
-
Можно двойную взять. Будет Вагина-Пупкина ^-^
-
Если бы автора еще и Семен звали, было бы вообще комбо.
Был бы Вагин. Достаточно распространенная фамилия. Подозреваю, у автора именно женская форма фамилии Вагин с ударением на первый слог, прост на письме это не видно.
-
Можно же вообще фамилию не менять, законом не запрещено.
Я так понимаю, что жениху принципиально, чтоб невеста взяла его фамилию.
Для меня тема фамилий вообще болезненная, если бы я не вышла замуж, то сменила бы фамилию просто так, потому что терпеть не могла свою девичью. Взяла бы скорее всего девичью фамилию бабушки по маминой линии. Или девичью фамилию прабабушки, она у нее очень милая была :) Ну или просто выдумала бы фамилию.
-
Можно же вообще фамилию не менять, законом не запрещено.
Я так понимаю, что жениху принципиально, чтоб невеста взяла его фамилию.
Отличная причина послать его на*уй тут же, как по мне.
-
Можно же вообще фамилию не менять, законом не запрещено.
Не запрещено. Только вот у меня ново-появляющиеся коллеги или знакомые довольно регулярно с удивлением спрашивают "у вас что фамилии с мужем разные? :o"
2023 год на дворе...
-
Отличная причина послать его на*уй тут же, как по мне.
Согласна :)
Не запрещено. Только вот у меня ново-появляющиеся коллеги или знакомые довольно регулярно с удивлением спрашивают "у вас что фамилии с мужем разные? :o"
2023 год на дворе...
Я очень много семей знаю, в которых у мужа и жены фамилии разные. Отчасти роль играет тот факт, что в брак вступают люди взрослые, зачастую уже наработавшие себе имя. Когда ты продавщица из "Ашана" или вчерашняя школьница, то, наверное, роли не играет, Цветочкина ты или Букашкина, но вот если ты врач/адвокат/актер/журналист и все знают тебя, как Цветочкину... и куча документов у тебя на фамилию Цветочкина... то ну нафиг Букашкиной становиться, к чему этот гемор.
-
Я очень много семей знаю, в которых у мужа и жены фамилии разные. Отчасти роль играет тот факт, что в брак вступают люди взрослые, зачастую уже наработавшие себе имя. Когда ты продавщица из "Ашана" или вчерашняя школьница, то, наверное, роли не играет, Цветочкина ты или Букашкина, но вот если ты врач/адвокат/актер/журналист и все знают тебя, как Цветочкину... и куча документов у тебя на фамилию Цветочкина... то ну нафиг Букашкиной становиться, к чему этот гемор.
В моем случае документов было не так уж и много. Но я в принципе не понимаю, зачем менять фамилию.
-
Если переместить ударение на другую букву, то вполне норм фамилия выходит.
Так эта фамилия не от слова "vigina", а именно от слова "вАга".
-
Ни разу не сталкивалась с УДИВЛЕНИЕМ по поводу разных фамилий что с мужем, что с ребенком. Иногда уточняют, состоим ли мы в официальном браке (если это нужно для каких-то документов).
-
Интересно, как люди определяются, какая же фамилия будет у ребёнка, когда родители сохраняют свои разные фамилии?
-
Интересно, как люди определяются, какая же фамилия будет у ребёнка, когда родители сохраняют свои разные фамилии?
Вот мне тоже интересно. Знаю семью, где решили кардинально - у погодок от одних родителей тупо разные фамилии. Один мамин, один папин. Но это тоже странно...
Обычно вроде решают записью на фамилию отца, а мать потом на всех пограничных контролях доказывает, что она им не верблюд.
-
Обычно вроде решают записью на фамилию отца, а мать потом на всех пограничных контролях доказывает, что она им не верблюд.
У мужа и сына общая фамилия, у меня другая. Ни разу ни в одной стране не было проблем, никогда даже не интересовались. При поездках с сыном вдвоем тоже никого нигде не смущали разные фамилии.
-
У меня больше проблем на пограничном контроле было, когда дочь решила пошутить и сказала, что мы не ее родители, а зовут ее котик.
-
Обычно вроде решают записью на фамилию отца, а мать потом на всех пограничных контролях доказывает, что она им не верблюд.
У моей мамы другая фамилия, никогда ничего не доказывала.
У моего ребенка тоже фамилия мужа, это обычная история вообще. В России знаю семьи, где одному ребенку давали фамилию матери, второму фамилию отца. В Финляндии так нельзя, надо выбрать одну для всех детей) Живи мы в России, была бы скорее всего моя фамилия, она более красивая, но и более сложная для произношения.
-
У меня больше проблем на пограничном контроле было, когда дочь решила пошутить и сказала, что мы не ее родители, а зовут ее котик.
На контроле сын с мужем стояли и сына 3 летнего спросили - А девочку у нас как зовут?
Сын ответил - А девочку у нас зовут Алëна (ну я у них единственная девочка)
Мужик смотрит в его загран и в шоке - А почему в документах Станислав? И сам ржать начинает.
-
Ну значит, я преувеличила чутка)
Слышала, что кого-то из знакомых задолбало, что постоянно спрашивают, она детям няня или как. Но так как я в упор не помню даже страну, о которой шла речь, то спорить не буду :) ;D
-
Ну значит, я преувеличила чутка)
Слышала, что кого-то из знакомых задолбало, что постоянно спрашивают, она детям няня или как. Но так как я в упор не помню даже страну, о которой шла речь, то спорить не буду :) ;D
Подружку и её дочь от первого брака все упорно записывают по фамилии второго мужа, бывают проблемы, когда ждут Ивановых, а приезжают и Петровы тоже
-
Кто записывает? Куда приезжают?
-
В детский лагерь, например (из вот прям недавнего). В садике тоже проблемы были, типо это не брат и сестра, раз он Иванов, а она Петрова, и хрен вам а не льгота
Надеюсь все понимают, что фамилии не настоящие? А то мало ли
-
Нихрена схема не понятна :(
Фамилию при записи разве не родители диктуют или если через ис вводят? Или что вообще произошло с лагерем?
На льготы подаются документы, а в свидетельствах обычно пишут родителей - как могла проблема возникнуть?
-
А мне везет на парней с фамилиями, ужасно не подходящими к моему имени. Как специально выбираю всю жизнь.
Людей, гордо носящих неблагозвучные фамилии и имена и требующих того же от супругов и детей, искренне не понимаю. Ладно там знаменитые предки и прослеженная родословная (тут уже вопросы к предкам), но ощутимая часть дай Босх прабабушек-прадедушек по ФИО помнит.
-
ГОСТ, ну она и подала документы в садик. А ей сказали хрен тебе, а не льгота.
Как так в лагере вышло - хз.
-
ло, а как это с садиком связано?
Подружку и её дочь от первого брака все упорно записывают по фамилии второго мужа
Я просто пытаюсь понять суть, но она ускользает(
-
Ладно,я сделаю вид, что верю, что вопрос искренний.
Вот так:
- Так, Иванов Ваня и Иванова Маша, значит компенсация 50%...
- Нет, Маша - Петрова.
- Так тогда вам не положено...
-
Типа, если они просто однофамильцы, то положено?
-
Типа, если они просто однофамильцы, то положено?
Я после этого хотела свидетельство о рождении сестры принести и посмотреть на реакцию. ))) может дали бы льготу нам... Фамилия-то одна.
-
В свидетельстве папа и мама записаны и копию его прикладывают к заявлению на льготы. А не "запишите с моих слов".
-
Чудесный край, где всë на словах.
-
В свидетельстве папа и мама записаны и копию его прикладывают к заявлению на льготы. А не "запишите с моих слов".
Ну тут я точно формулировок не слышала но что заведующая е#анутая - факт!, может она как раз и считала, что папы разные, поэтому льгот нет (это не правда), а сформулировала так.После того, что эта заведующая вытворила в наш адрес, я и не в такое поверю
-
Аура безумия [ло] действует безотказно :)
-
Интересно, как люди определяются, какая же фамилия будет у ребёнка, когда родители сохраняют свои разные фамилии?
договариваются? Да не не может быть.
Вообще в большинстве известных мне случаев фамилия отца, есть разные, есть фамилия матери.
Обычно вроде решают записью на фамилию отца, а мать потом на всех пограничных контролях доказывает, что она им не верблюд.
Какой феерический бред.
Родство на погран контролях и вообще государством не определяется фамилией.
Дети вписываются в паспорт родителей, у детей есть свидетельство о рождении. И проверяются доки.
Или по вашей логике Иванова Маша спокойно представляется мамой всем Ивановым страны?
-
В России знаю семьи, где одному ребенку давали фамилию матери, второму фамилию отца. В Финляндии так нельзя, надо выбрать одну для всех детей
А то что будет?
-
А то что будет?
Предполагаю. Не запишут: если старший ребенок записан на фамилию отца, то младшему фамидию матери в свидетельство просто не впишут, а аатоматом укажут фамилию отца.
-
У нас в семье у девочек мамина фамилия, а у мальчиков папина. У мамы сейчас и уже очень много лет при этом вообще другая фамилия, она во втором браке взяла фамилию мужа, а потом обросла горой медицинских, рабочих, банковских и прочих нотариально заверенных и юридически важных документов и по этой причине даже после развода менять её обратно не стала.
Ну может пару раз удивлялись как так, что вот записывается куда-то мама с двумя разнополыми детьми и у всех троих при этом разные фамилии, но каких-то основательных проблем, с этим связанных, я не припоминаю.
-
Предполагаю. Не запишут: если старший ребенок записан на фамилию отца, то младшему фамидию матери в свидетельство просто не впишут, а аатоматом укажут фамилию отца.
Интересно, а если старший - от первого брака и фамилия у него, например, отца? Не дадут же сиблингам по матери от нового мужа фамилию бывшего, это же совсем бред
-
Интересно, а если старший - от первого брака и фамилия у него, например, отца? Не дадут же сиблингам по матери от нового мужа фамилию бывшего, это же совсем бред
Ну надо смотреть законы Финляндии))
Но подозреваю что это другой кейс. Ибо ребенок1 и ребенок2 в этом случае получаются из разных семей, а в исходном кейсе из одной.
-
Интересно, как люди определяются, какая же фамилия будет у ребёнка, когда родители сохраняют свои разные фамилии?
Родственница оставила свою фамилию, потому что красивая и геморрой с кучей документов. Детям (обоего пола) записали отцовскую фамилию, тоже вполне благозвучную. На погранконтроле иногда прикапываются. Особенно если летит с тем ребенком, который копия отца и на мать вообще не похож ни разу.
Я свою поменяла на мужнину, отец у меня тот ещё батя года. Если бы не вышла замуж, взяла бы мамину девичью, т.е. дедову. Она мне нравится. Сразу после 18 не с руки было менять, а потом неактуально. У меня девочки, я буду рада, если оставят отцовскую
-
погранцы обязаны проверить ДОКУМЕНТЫ
Всегда вне зависимости от фамилии
погранцы имея в руках документы подтверждающие что это мама прикапываются? Ну-ну верю
-
погранцы обязаны проверить ДОКУМЕНТЫ
Всегда вне зависимости от фамилии
погранцы имея в руках документы подтверждающие что это мама прикапываются? Ну-ну верю
У вас часто спрашивают свидетельство о рождении ребенка, когда вы даете два загранника? А у ребенка часто спрашивают, детка, с кем ты едешь/кто эта тетя?
У меня ни разу, хотя я часто летаю одна с детьми
-
У меня спрашивали в аэропорту, кто эта тетя, когда мне было 15. Как раз разные фамилии с матерью. Хорошо, хватило мозгов не пошутить как-нибудь тупо, сказала, что это моя мать, попросили назвать ее ФИО и дату рождения. Назвала, пропустили.
-
У вас часто спрашивают свидетельство о рождении ребенка, когда вы даете два загранника? А у ребенка часто спрашивают, детка, с кем ты едешь/кто эта тетя?
У меня ни разу, хотя я часто летаю одна с детьми
На самом деле обязаны
Ребенок не может пересечь границу с не родителем без доверенностей, родство подтверждается или записью в паспорте (если ребенок собственного паспорта не имеет) или документами
-
У вас часто спрашивают свидетельство о рождении ребенка, когда вы даете два загранника? А у ребенка часто спрашивают, детка, с кем ты едешь/кто эта тетя?
У меня ни разу, хотя я часто летаю одна с детьми
У моего сына постоянно спрашивают, хотя у нас с ним одна фамилия :D Осенью вообще спросили какую-то странноту типа отчества маминого папы, и он завис :D Если сразу даешь свидетельство, то ребенку вопросы не задают.
-
У моего сына постоянно спрашивают, хотя у нас с ним одна фамилия :D Осенью вообще спросили какую-то странноту типа отчества маминого папы, и он завис :D Если сразу даешь свидетельство, то ребенку вопросы не задают.
Всякое бывает. Тем не менее, много раз было, что мы с ней идем через одно окошко, ко мне ноль вопросов и шлеп-шлеп в загранники, а у нее просят свидетельства и задают вопросы детям. И даже когда я последний раз улетала из 🇷🇺 с детьми и чемоданами, в Шарике прошмонали багаж, заставили повключать всю технику, но не интересовались про детей ничем, кроме сличения с фотками в загранах.
-
Интересно, как люди определяются, какая же фамилия будет у ребёнка, когда родители сохраняют свои разные фамилии?
У нас как-то само собой решилось, что фамилия по отцу. Даже какого-то особого "решалова" не было, просто позиция по умолчанию. Может, сказалось и то, что у жены в семье та же ситуация: теща сохранила свою фамилию, а у жены фамилия отца.