У меня вызывает лишь уважение, что он учит английский язык. Язык-то сложный - вот он и пытается закреплять материал, вставляя в речь новые слова. Какие же слова он выучил?
1) Про "
кучеров" - это он про коучей. Неплохая, кстати, игра словами: подразумевается, видимо, что как кучер правит лошадьми, так коуч управляет теми, кого обучает.
2) Как
попер по работе, как все сложилось и завертелось и везде благодать! - очевидно, он намекает, что мужик - "наш пострел везде поспел", от слова popper - стрелок, работает - как стреляет, что ни выстрел - везде удачно. Или вновь игра словами: попёр, как popper...
3) подержите мое
пифа - я думаю, что это от слова "мозоль" (peef). В том смысле, что, занимаясь сексом ежедневно, чуть не мозоль натёр себе на одном месте
4) не просто какая-то там е*ля
фан - это ясно, fun - веселье. То есть не ради забавы секс, а для дела
Может показаться, что, погрузившись в изучение английского столь глубоко, он немного подзабыл русский. Но это отнюдь не так. Посмотрим на его фразу:
Результаты, ясно дело, должны поразить до неузнаваемости!
Она поистине глубокомысленна. Результаты должны поразить так, что человек и его жизнь станут по итогу просто неузнаваемыми!
Ну или же имеется в виду, что, прослышав о результатах, до неузнаваемости переменишься в лице от шока...Вот такое видится мне в этом немного постмодернистском тексте. Я считаю, что он уже худо-бедно продвинулся в изучении английского языка; уровень явно не нулевой. Возможно, готовится сдавать IELTS, TOEFL...