Автор Тема: #23496 - Если не видно разницы, зачем платить больше?  (Прочитано 78496 раз)

Оффлайн Кукуцапа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2531
  • Карма: +723/-6
Последние несколько страниц не читала, но вот я, когда была беременной, в ресторане токио-сити попросила во вполне определенные суши из меню добавить красной икры. Объяснила, между чем и чем я хочу, чтобы ее положили. И они таки положили!
Почему этим болезным все везде отказывают, даже в виски с колой?))
« Последнее редактирование: 03 Ноября 2017, 18:37:20 от Кукуцапа »
Я буду говорить только в присутствии своего авокадо!

Сообщений: 1333
Карма: +233/-3
Карма: +666/-6

Оффлайн Шушпанчик

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3075
  • Карма: +610/-70
http://zadolba.li/story/24840
Цитировать
А меня сказочно задрали товарищи, которые «знают, как надо» и пытаются за мои же деньги меня отговаривать, как в истории про стейки и вино со льдом.

Решила я на днях сменить прическу. Нашла на просторах Интернета картинку с тем примерно, что хотелось бы видеть в дальнейшем в зеркале и отправилась к знакомому парикмахеру, которая стрижет меня уже не первый год.

— Мне вот так, как на картинке, желательно стричь лезвием, челку чуть покороче.

— Ой, да ты что, тебе не пойдет, и волосы не так лягут! Давай садись, я знаю как надо.

Нет уж, спасибо! Это я знаю, как надо. Китаянка на рынке за 200 рублей подстригла именно так, как ей сказали. А потом — восхищение той же парикмахерши: «Ой, как здорово! А где стриглась, почему не у меня?» Могла бы и у вас, но вы меня послали.

Поехали с компанией на шашлыки. Я вегетарианка, соответственно вопрос своего питания решаю сама. Купила шампиньоны, чтобы тоже пожарить на углях. «Да на кой тебе эти грибы, не бери ты эту гадость, мы овощи уже взяли!» Результат — я осталась практически голодной, потому что мои «шашлыки» были сожраны подчистую, и всем, что характерно, очень понравились.

Невкусно, некрасиво, неправильно… Товарищи, на вкус и цвет все фломастеры разные: кто-то любит мясо, зажаренное до состояния подошвы, запивает рыбу красным вином и носит платья с кроссовками. Придите в ателье, закажите, к примеру, брюки. Ткань принесите в клеточку. А когда будете забирать, не удивляйтесь, что сшили вам юбку в горошек. Мастер же лучше знает, что вам надо. Задолбали!
Любое существующее описание шушпанчика — неверно.

В любой непонятной ситуации — копай.

Оффлайн Сибарит с собакой

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2091
  • Карма: +151/-3
Обычная пиратская фраза, означающая, что мертвые не общаются, поэтому убийство - лучший способ добиться молчания. Стандартное пиратское оправдание, почему они не оставляют живых свидетелей.
Уточню, что tell tales это отдельная идиома. Означает не только "болтать, сплетничать", но и "наушничать, доносить". То есть - мертвец не донесет.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92238
  • Карма: +31300/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Уточню, что tell tales это отдельная идиома. Означает не только "болтать, сплетничать", но и "наушничать, доносить". То есть - мертвец не донесет.

И получается, что простора для фантазии переводчика предостаточно. И надо, как водится, исходить из контекста, а контекст в этой истории у каждого свой, получается.  ;D
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Лой, переводчики обычно никакого отношения к названию фильма не имеют, к сожалению.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн Сибарит с собакой

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2091
  • Карма: +151/-3
После "Таинственного леса", который в оригинале "Village", трудно не согласиться.
С другой стороны, "Деревня" не звучит, "Поселение" нудно, "Поселок" вытаскивает Булычева, который тут совсем не у места.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92238
  • Карма: +31300/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Лой, переводчики обычно никакого отношения к названию фильма не имеют, к сожалению.

Мяут, вот тут я не в курсе, никогда не сталкивалась. А кто имеет? Продюсеры?
Тогда в случае с пятыми «Пиратами» все становится на свои места. Нам рассказывают сказку. :) И продают — сказку. Так что Тетя с ее «безошибочным» английским идет мимо.  ;D

Сибарит, еще «Городок» можно, но опять же аллюзии не те. «Заимка» — и семантически не вполне верно, и слишком национально-колоритное. Туда же «Станица» и «Хутор».
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Обычно отдел продвижения и маркетинга. Потому и имеем эти бесконечные надмозговые высеры на афишах.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92238
  • Карма: +31300/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Обычно отдел продвижения и маркетинга. Потому и имеем эти бесконечные надмозговые высеры на афишах.

Ясно. Ляпсусов, конечно, хватало и хватает, но все-таки все не так плохо, на мой взгляд. Ужас, но не ужас-ужас.  ;D
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49051
  • Карма: +5888/-477
  • Доброёп (с)
После "Таинственного леса", который в оригинале "Village", трудно не согласиться.
С другой стороны, "Деревня" не звучит
Вот-вот. Кто пойдет на фильм "Деревня"? Хотя, на него по моему и так пришли только те, кто знал, кто такой Шьямалан. От него тогда еще чего-то ждали.

Вот с названиями мультиков совсем грусть - бесконечные "семейки" и "братвы".

Оффлайн Netochka

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13381
  • Карма: +3881/-169
Мульт "Каникулы в Простоквашино" существует и весьма популярен. Название звучит практически как "Деревня". Но это ладно, это местечковая флюктуация.
С уважением, Aneta

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49051
  • Карма: +5888/-477
  • Доброёп (с)
Мульт "Каникулы в Простоквашино" существует и весьма популярен. Название звучит практически как "Деревня".
Нет, вообще по другому звучит. Кардинально.
Да и мульты в "простоквашинские" времена показывали по телевизору, не нужно было изобретать "продающие" названия.
Хотя логика надмозгов непостижима. Вот зачем Кэрри обозвали "Телекинез" - мая не панимать! Кэрри - известное произведение известного автора, по которому был снят известный фильм. Это замануха! А "Телекинез" - это ничего.

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Ужас, но не ужас-ужас.  ;D
У меня это просто любимая мозоль - игры по тому же принципу локализуют, и иной раз вляпают такого, что сидишь, обтекаешь и радуешься, что тебя хотя бы в титрах нет.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн Allian

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7798
  • Карма: +529/-26
Вот-вот. Кто пойдет на фильм "Деревня"? Хотя, на него по моему и так пришли только те, кто знал, кто такой Шьямалан. От него тогда еще чего-то ждали.

А кто пошел на "The village"? Какие такие оттенки смысла есть в деревне по-английски? Или они там фанаты деревни?

Оффлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46233
  • Карма: +8004/-83
  • Штатная Ясновидящая
Если я правильно помню, это может быть всем, чем угодно, от поселка в три дома до небольшого городка тысяч на десять, главное не с укладом жизни городского типа, а вот этими соседскими отношениями. Когда все всех знают, все в одном котле и на одной волне...
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн Allian

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7798
  • Карма: +529/-26
Если я правильно помню, это может быть всем, чем угодно, от поселка в три дома до небольшого городка тысяч на десять, главное не с укладом жизни городского типа, а вот этими соседскими отношениями. Когда все всех знают, все в одном котле и на одной волне...

Но в этом фильме населенный пункт был размером как раз с нашу деревню. И все всех знают - про деревню. То есть "Деревня" - адекватный перевод?

Просто они там фанаты "все всех знают", а мы нет?

P.S. Кстати, не был в маленьких городках там, но судя по фильмам, там тоже все всех знают и т.д....

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Вот с названиями мультиков совсем грусть - бесконечные "семейки" и "братвы".

Я начала страдать, когда вышла Лесная братва после Подводной
Кому вообще пришло в голову, что слово "братва" это круто? :-\
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46233
  • Карма: +8004/-83
  • Штатная Ясновидящая
Я не смотрела.
Но в классическом понимании деревня это поселение, имеющее более двух десятков домов и не имеющее церкви.
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн Lucky Cat

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1715
  • Карма: +152/-13
  • ЧОрное котЭ :)
Цитировать
Хотя логика надмозгов непостижима. Вот зачем Кэрри обозвали "Телекинез" - мая не панимать! Кэрри - известное произведение известного автора, по которому был снят известный фильм. Это замануха! А "Телекинез" - это ничего.

Потому что это третья по счету экранизация одноименного произведения. Англоязычную публику это не смущает, а у нас решили избежать путаницы. Если фильм 1976 года стал классикой и его с новым не спутать, то относительно новую версию с Анджелой Беттис вполне можно посчитать новейшей экранизацией.

Оффлайн Allian

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7798
  • Карма: +529/-26
Я не смотрела.
Но в классическом понимании деревня это поселение, имеющее более двух десятков домов и не имеющее церкви.

Ну, тут непонятно, конечно, как классическая русская филология отклассифицирует протестантскую церковь, но пусть будет село.

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49051
  • Карма: +5888/-477
  • Доброёп (с)

А кто пошел на "The village"?
Судя по сборам - никто :).