Я вот все-таки не понимаю, а как надо было?
Обязательно не только сами слова, но и их значения в историю вставить, что ли?
Типа, если используешь слово "шоколад" - то именно в качестве шоколада, а не просто слова? А в качестве, например, фамилии или прозвища персонажа, клички животного, части названия фильма, книги, ночного клуба, в котором тусили герои, надписи на заборе нельзя? Или в переносном смысле, например, выражение "все в шоколаде"?
"Ростовщик Вася Лазурный по прозвищу Шампиньон решил поучаствовать в спартакиаде и прыгнуть с парашютом. Он думал, что все будет в шоколаде, но не рассчитал своих сил. Ну что ж, некого ему теперь обвинять, кроме себя самого, раз не овладел в должной мере искусством приземления..." - так можно было бы?