Я скорее про то, что акцент человека на неродном языке проще услышать.
О, вот тут ещё интересный момент, как степень владения этим языком влияет. Например, у меня муж по-русски несколько слов буквально может сказать, и когда мы смотрим фильмы, и в них кто-то что-то по-русски говорит (bad guys обычно, конечно же...

) - ему всё норм, а я иной раз аж морщусь от нечистого произношения. Хотя саму русскую речь слышит нередко (я то с дочкой, то с родителями по вотсапу, то животным, сама себе чего под нос рассказываю, то музыку включу на русском), и как она в оригинале должна звучать, вроде бы должен быть в курсе. По-английски ему достаточно минут 5 послушать человека - и он, как правило, чуть ли не с точностью до округа/части штата может сказать, откуда он.
Хотя, с другой стороны, я вот не знаю испанского (но когда-то немного знала французский) - но на слух обычно могу довольно точно определить, латинос это или белый говорит.
Ради интереса, завтра наберу другого профессионала, спрошу, как у меня с акцентом
соберу побольше мнений.
Так, может, вы просто аудио запишете и куда-нибудь сюда выложите?
Wookies!, а ещё от слэнга быстро отстаёшь. Мне на том же КМП иной раз попадаются словечки, которые гуглить приходится.
