https://killpls.me/story/1832А вы знаете, что такое встречаться с девушкой-японисткой? У нее аллергия на анимэ, и при упоминании Наруто у нее отрастают клыки и когти! Весь дом завален японскими книгами, статуэтками, прочими платочками и шкатулочками, которые периодически раздариваются знакомым, так что весь ореол романтичности и притягательности Японии развеян навсегда. Попробуйте сказать "Шинджи" или даже хотя бы "сашими" - лекция про систему Поливанова и обида на весь вечер! При этом разговоры по телефону на японском языке, а у меня уже паранойя: вдруг это она меня обсуждает?
Короче, ПМП, я так больше не могу!
Ну, в том, что японистка не любит аниме, нет ничего удивительного. Не всем интересен этот пласт японской массовой культуры. Также как и иностранцы, увлекающиеся русской культурой вовсе не обязательно будут любить, скажем, русский рок. Возможно, барышня так бурно реагирует потому, что автор раз за разом пытается убедить её полюбить аниме: "Посмотри со мной это, тебе точно понравится!" — и ей уже надоело отмахиваться.
Весь дом завален японскими книгами, статуэтками, прочими платочками и шкатулочками, которые периодически раздариваются знакомым
У барышни, похоже, шопоголизм в запущенной стадии. Заказывает в Японии тонны барахла, которые потом не знает, куда деть.
Попробуйте сказать "Шинджи" или даже хотя бы "сашими" - лекция про систему Поливанова и обида на весь вечер!
Обычно такая реакция характерна для анимешников-неофитов, это им бывает свойственно убеждение, что они теперь обладают сакральным знанием правильного произношения, и нужно донести его до окружающих. Система Поливанова же применяется для
записи японских слов кириллицей и произношение не регулирует. Так-то в японском есть звуки, представляющие собой нечто среднее между "ти" и "чи" и между "си" и "ши/щи", которые не имеют точных аналогов в русском. Плюс при произношении иногда опускаются некоторые гласные, например, пишется "Сасукэ", а произносится "Саскэ". Кроме того, заимствованные слова необязательно подчиняются общим правилам транскрипции. Иокогама вместо "Ёкохама" или иена вместо "эн" девушку тоже бесят?
При этом разговоры по телефону на японском языке, а у меня уже паранойя: вдруг это она меня обсуждает?
Ну так выучи японский, и будешь понимать, о чём она говорит.
Плохо, что автор настолько не доверяет девушке, что параноит из за того, что она говорит на непонятном языке. С общими увлечениями, видать, тоже напряг. Какой тогда им смысл встречаться?