Автор Тема: Языковая каша  (Прочитано 6317 раз)

Оффлайн Aleksei123321

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 494
  • Карма: +130/-14
Re: Языковая каша
« Ответ #30 : 02 Июня 2020, 16:24:41 »
Автор, если ты это  читаешь, это решается. Сталкивался с тем же, когда помимо английского стал учить испанский и решил погрузиться.

Чтобы вернуть нужный язык основным, я например использовал https://www.rosettastone.com/  не реклама, да и оно стало хуже, а пример другой методологии. Если репетиторы и ресурсы вроде Busuu обычно мешают грамматику и аудирование и мнемонические приемы - там больше ассоциативный метод, учишься так как учатся дети, предмет-действие-верно/неверно (как мы малышей учим). И да, поздравляю, думать на другом языке нормально. Правда при смене жительства будет каша.
Репетитор учит чаще академическим методом, поэтому мне он мало помог, орфографических ошибок в русском нет, но пишу очень криво. Ну и проблема с временами.
« Последнее редактирование: 02 Июня 2020, 16:38:18 от Aleksei123321 »

Оффлайн Rand

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4307
  • Карма: +409/-43
Re: Языковая каша
« Ответ #31 : 02 Июня 2020, 22:01:45 »
*пафосно* Неважно, на каком языке ты думаешь, важно, где у тебя ипотека.

Когда я читаю, могу не осознавать, на каком языке текст. Построение фраз иногда скорее английское, чем русское. Мысли всё равно никто не слышит. В общем, другие языки не мешают, а, скорее, делают слова прикольнее. Проблема надумана.

Лизаветка

  • Гость
Re: Языковая каша
« Ответ #32 : 02 Июня 2020, 22:14:26 »
Я вообще не представляю, как работают устные переводчики. Пары устного перевода (любого вида) у меня вызывали ужас. Я ни черта не могла запомнить на слух и моя черепушка не умеет работать настолько быстро, чтобы поспевать в синхроне.
Пару раз ездила экстренно в ЗАГС переводить - потом весь день стресс был. Это каким-то совершенно особенным человеком надо быть, чтобы это уметь делать на хорошем уровне.

А насчет потери родного языка - понимаю. Хотя мне до этого как до луны, но я этого жутко боюсь. Боюсь, что пропадет чувство языка, те эмоции, что я вкладываю в него. Это как с How is it going  - никто не хочет знать как у меня дела, но фразу произносят. И на англ как бы ни старалась я не вкладывать в нее смысл, не выходит из-за того, что на русском мы просто так почти никогда ее не говорим. И таких примеров оч много.

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13058
  • Карма: +2995/-90
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: Языковая каша
« Ответ #33 : 02 Июня 2020, 22:38:09 »
Я как-то пару лет работала референтом-переводчиком - перевод, правда, последовательный, зато по 8 часов в день. Самым дивным было успевать писать протоколы совещаний, параллельно переводя между боссом-бритом и русскими прорабами (лексикон и уровень дискуссии можете себе представить, особенно когда сроки сдачи объекта горят, прораб хитрожоп и вороват, а босс 20 лет отслужил в моряках).

Я не скажу, что было мегатяжело, но мозг, собака, быстренько перестроился и начал выдавать фишку "помню только что сказанное тобой ровно до конца перевода этого сказанного". Потом сидишь, редактируешь и допереводишь протокол с аудиозаписи, и окуеваешь, потому что львиную долю обсуждаемого ты хоть и ухитрилась перевести верно и вовремя, но в твой мозг эта инфа вообще никак не проникла и нигде не осела, и ты сейчас узнаёшь много нового.

Правда, дома после работы мозг стабильно мутировал в гудящий монолит и хотелось только одного: наконец захлопнуть рот и ничего и никого больше не слышать. Желательно никогда.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн ВЫдрик

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9115
  • Карма: +1424/-198
  • "непроходимо тупой"
Re: Языковая каша
« Ответ #34 : 03 Июня 2020, 11:23:09 »
Например, мне нравится фраза "This is what he does" или "This is what I do". Или "This is who I am".
Когда говорят что-то типа "чего ты опять валяешься без дела", то вот такой ответ мне нравится. А как по-русски? "Это то, что я делаю"? "Это тот, кто я есть"? Странно как-то. "Я такой, какой я есть" - это немного не о том.
Ну и вот всякое такое.
"В этом весь я."
Основа всех споров на форуме: p(А|В) = p(В|А)*p(А) / p(В)
Сообщ. 7011, карма +1107

я вам сейчас рекомендую   |   Девки в озере купались
что помогает лично мне      |   И токсичный х*р нашли
а если вам не помогает       |   Наревелись, настрадались
то значит вы не лично я      |  И к психологу пошли