а если сумел донести - то сразу все заулыбались, заиграла музыка и договор подписали. Как мало я знаю о ведении переговоров.
Мы говорим о технической стороне. Мы не знаем,почему сорвались переговоры, может, они просто улыбнулись его ошибке, а передумали вообще по другой причине.
Но он совершил ошибку при переводе. Это задача переводчика обеспечить коммуникацию. Ведение переговоров с точки зрения бизнеса это не его дело уже, может, там условия сделки были невыгодны.
Он мог бы смягчить выражение, переформулировать. Я не знаю китайского и особенностей тамошних формул вежливости, так что не буду спекулировать.