Только что провела эксперимент. Зашла в один свой лингвистический чатик. Спросила - а вы различаете т и д в словах кот, код? И вообще звонкие и глухие на конце, произносятся одинаково? а слышатся? Двое сказали - одинаково в русском, разница только в звонкости-глухости. Таки да, что это же не германские языки, где еще придыхание у глухих идет вдогонку. Четверо сказали - по-разному и у самих произносится, и у других слышится.
Зачитала им - пушистый кот, написал код. Те, кто сказали "по-разному", заявили - ну ведь отличаются же и у тебя, и на слух понятно сразу!
Дальше. Говорю - вот давайте отдельно скажу кот и код, а вы попробуете угадать. Зачитала [кот] так, как я обычно сказала бы. Не угадали ни один! Со словами бак и баг, сноп и сноб та же история. Тыкают пальцем в небо. Причем когда дважды сказала "код, код" - один сначала сказал, что это "кот", а потом "код", хотя я сказала одно и то же слово одинаково.
Когда тот человек, который утверждал, что у него отличаются т и д, так же зачитал отдельно эти слова - другие у него точно так же не могли точно определить, даже те, кто говорили, что слышат разницу.
Так что слепые эксперименты - и становится ясно, что вся разница скорее в ожидании и контексте, что хотят услышать, то и слышат.