Конкретно по испанскому - у меня самая частая проблема с употреблением сослагательного наклонения (субхунтива).
Я знаю как его говорить, но часто неправильно выбираю момент: носитель говорит с субхунтивом, а я бы не стал, или наоборот. У меня есть преподаватель, сейчас живет в Эквадоре, сложные вещи могу у нее уточнить. Друзья - латиноамериканцы тоже есть, но они не всегда могут объяснить, "почему мы так говорим".
Пополнилась моя коллекция "неошибочных ошибок"
Спорила бы на шоколадку с кем-нибудь, сегодня бы у меня была шоколадка... Так и думала, что субхунтиво.
Такое очень часто бывает в языках. Потому что нет эталонного правильного варианта, чтобы считать остальные ошибочными. И поправлять человека, который говорит один из вариантов нормы - это махровое занудство, логично, что ваши знакомые этого не делают
Имхо, подход "выучить
правильный вариант языка" чаще всего рассасывается уже где-то к уровню А2, если не найдётся хорошенько прессующего авторитарного препода и нет условий изоляции от мира.
Почему я спросила про уровень - часто при повышении уровня, если запомнилась ситуация "ошибки", может прийти озарение - "а, так это и не ошибка была вовсе, так было можно!"
Прямо классический пример в английском, я часто встречала такие озарения с конструкциями вроде: "I do believe you", "He is always telling lies".
В арабском, помнится, у меня одна знакомая негодовала, что в одном курсе "озвучка неправильная", потому что отдельные слова звучат так, а вместе "лишние звуки появляются" - ей просто на том этапе ещё не объяснили некоторые правила васлы, когда слово заканчивается на "а", а в слиянии с другим там внезапно выскакивает "т", и она ориентировалась по испанской синалефе, когда звуки, наоборот, пропадают.
По английскому я сдавал тестирование, говорят, что B1 (Intermediate), но я чувствую себя заметно слабее.
Подкасты - это прямо боль больная, не могу слушать. Я в основном учился по форумам и мануалам, наверное поэтому так.
Можно к вам в личку прийти с рекомендациями, или оно вам нафиг не упало?