Ельф, не могу с тобой согласиться, глядя на наших иммигрантов из Латинской Америки.
Многие прибывают целыми кланами, в которых все, от старых до малых, говорят только по-испански. Нередко селятся если не коммунами, то конгломератами - во многом вынужденно, ибо стеснены в средствах, но и целенаправленно тоже, особенно те, у кого проблемы с документами - диаспора поддержит и поможет найти работу "вчерную".
Их дети, независимо от легальности пребывания в стране, идут в наши публичные школы, где обучают на английском. Есть спецпрограмма, ESL, для тех, у кого английский - не основной или совсем незнакомый язык. С ними дополнительно занимаются именно языком, периодически тестируют, как уровень владения английским начинает соответствовать стандарту для носителя языка в этом возрасте - из программы можно выходить и дальше учиться как все. При этом, даже если ты дружишь только со "своими", ты все равно постоянно погружен в англоязычную атмосферу: учителя и многие одноклассники говорят только на нем, на улице, в магазине, в любом учреждении - нередко тоже. Как ни крутись, как ни сопротивляйся, а мозг, особенно детский, впитает все равно. Старшее поколение, особенно бабушки-дедушки - те да, как правило редко осваивают инглиш на каком-то приемлемом уровне. Родители обычно со временем худо-бедно заговаривают, даже не учась специально, просто оттого, что проживают в языковой среде и постоянно сталкиваются с инглишем. Ну, а дети, которых учат, в подавляющем большинстве к концу начальной школы овладевают им на уровне носителя. И потом всей семье выступают переводчиком.

Невозможно человеку без особых расстройств обучения прожить длительное время в языковом окружении и не освоить хотя бы азы этого языка. Говорю тебе не только как очевидец, но и как лингвист.