Все разделы > C zadolba.li
#18480 - Уже же «Ж»
Андрень Пацыга:
- Она мой товарищ, ещё со школы
- Она моя товарка, ещё со школы
(Какие-то у меня нездоровые ассоциации от такой формы)
Loy Yver:
--- Цитата: Андрень Пацыга от 06 Октября 2015, 11:46:51 ---Товарка - эт вроде совсем оскорбительство какое-то, нет ??
--- Конец цитаты ---
А в словарь заглянуть? ;D
Андрень Пацыга:
Мало ли что в словарях Даль с Ожеговым пишут... У кого нынче слово "пацаны" ассоциируются с детьми, мирно играющими в песочнице, или например "синдикат", вадно не определение, а ассоциативное понимание
Loy Yver:
Андрень, с чего бы вдруг у слова «товарка» негативная коннотация? :o Есть какой-то показателный пример? Если вспомнить этимологию слова «пацаны», тот любой конкрентный пацан решит, что лучше пацаны будут в печочнице. ;D А ассоциативное понимание все же у всех разное, зависящее от множества факторов. Почему у вас слово «товарка» вызывает негатив, хотя, как я поняла, вы даже не знали, что на самом деле оно означает?
Allian:
--- Цитата: Кругляшок от 06 Октября 2015, 05:58:30 ---С точностью наоборот же, ко всем обращаются "мисс", так как семейное положение дамы - только ее личное дело. А предположнние, что в Европе кто-то будет стыдиться указания на холостое семейное положение - это же прелесть просто! Только если понаезжающие сейчас с известно какими взглядами туда.
--- Конец цитаты ---
Мисс - это из английского и проецировать на всю Европу это обращение не стоит. Ко всем обращаются "миз" ( Ms. ), а "мисс" (Miss) для незамужних девушек.
Навигация
Перейти к полной версии