"Доказать моральный прессинг" - ребенок вряд ли так напишет, да еще о своей ситуации. Ну и местами еще... типа "струхнули" - может быть местная особенность, конечно, но в наших краях такое слово в активном словарном запасе ребенка редкость, оно из книжек, скорее - "струсили", "испугались".
Эээ, но ведь не все дети тупенькие. Ну, если допустить, что история действительно написана ребёнком.
Не все, не спорю. Но есть разница между словами, которые человек выбирает для того, чтобы описать ситуацию, вызывающую сильную эмоциональную реакцию, и абстрактную (с точки зрения его опыта) ситуацию стороннего человека. (Скажем, если бы я сказала предыдущую фразу, защищая близкого человека, которому приписывают чужие слова, портя репутацию, это звучало бы скорее как "Да не хрена бы он такими словесами говорить не стал, когда ему реально яйца припекло!") Есть разница между активным словарным запасом и теми словами, которые человек в принципе знает, но употребляет крайне редко. Ребенок, описывающий острую для него ситуацию "книжными" словами, выглядит странно. И неестественно.
С возрастом, конечно, если ребенок книжный, и не такое полезет в "обычную речь", но пока выглядит неубедительно.