Лео просто подменяет понятия, собственно.
Вот если мы услышим, как в магазине продавец орет: «Вася — мудак, он отказывается платить за колбасу!» — что нам придет в голову в первую очередь? Конечно, мы решим, что Вася попросил продать ему колбасу, забрал ее себе, а деньги платить отказывается. Потому что это единственная ситуация, которой будет в таких выражениях возмущаться вменяемый продавец. А теперь представим, что на самом деле Вася просто не собирается покупать колбасу, а пришел, не знаю, за тортом. Строго говоря, раз Вася колбасу покупать не собирается, то и платить за нее отказывается (зачем ему платить за то, чего он не покупал?), поэтому продавец говорит чистую правду: Вася отказывается платить за колбасу. Колбасу, которую он и не думал покупать. Но это не делает Васю мудаком, правда же? Просто продавец упорот в край. Но возмущается он таким образом, чтобы по умолчанию выглядеть правым, ведь если не знать всей ситуации, а исходить только из слов продавца (которые действительно правдивы, просто контекст иной) и по умолчанию считать его вменяемым (что, как видим, неверно), то Вася выглядит мудаком.
Абсолютно та же ситуация с Лео. Он говорит: «Вы не хотите брать на себя ответственность», каковая фраза нередко и справедливо используется в качестве упрека, но только в случае, когда человек предварительно совершил некий поступок, влекущий ответственность. Упрекать в нежелании нести ответственность человека, который не совершал поступков, подразумевающих ответственность — это то же самое, что обвинять в нежелании платить за колбасу человека, который не собирался покупать колбасу.