Вспомнилось, при первом знакомстве с Ынглышем был зверский шок: ну как можно было не додуматься до простого принципа одна буква - один звук. Потом подумал, что и в русском есть закавыки типа под ударением не так как без, всякие заимствования и канцеляризмы, которые читаются не по правилам, пресловутое "-тся/ться", но по сравнению с языком Шекспира, где одна буква может читаться кавырнадцатью способами в зависимости от того же ударения, открытости/закрытости слога, нечитаемости отдельных букв в начале и конце, дифтонгов, и наконец "это надо просто запомнтить" (которых, кажется, больше, чем слов, которые читаются по правилам), русская грамматика рулит и педалит! А, говорят, французский еще страшнее.
Кстати, латинская грамматика так же проста, как и русская - вот что значит, цивилизованные нации, а не бородатые варвары!