В Турции - Аланья.
Гугл не обманешь, по "алания" - вся первая страница про турцию, причем примерно поровну оба варианта 
Потому что с написания Alania сгуглтранслейтили, ага?
Это типа как по написанию Georgia, Джорджия - поди разбери, это штат Джорджия или Грузия! А Caucasian в английском - угадай, кавказец или белый, в смысле не черный-не азиат и не индеец, так формально пишут белую расу (почему не просто белый, white, не знаю). В полиции так и будут писать, а "белый" - это только разговорное. Нередко в переводах фильмов такая шляпа попадается, переводят как "он кавказец", а правильно было бы перевести как "он белый", в смысле - не чернокожий! Еще хуже Алании и Аланьи.
А по теме... ну правильно все. Нечего тащить все, что плохо лежит, и борзеть вконец.