Я всё думаю, как можно написать "юпка", когда там ясно слышится "б"?
Слезай — приехали. Транскрипция слова: [й’упка]. «Б» там оглушается полностью.
Мне кажется, Зараза воспринимает подобные слова не только собственно по звонкости-глухости, но и по дополнительным признакам, которые иногда воспринимаются больше подсознательно, а не в явную. Типа как если шепотом сказать "дом" и "том", "бочка" и "почка" - обычно люди их различат. Хотя шепотом все эти звонкие отличаются. А дело в том, что глухие мы произносим слегка порезче, что ли, чем звонкие, чтобы скомпенсировать и по звучности вышло примерно одинаково и все можно было прекрасно расслышать. Но это признак нефонематичный, неявный, дополнительный и вообще ни разу не основной, скорее не сам звук, а призвук. Но немало людей их как раз воспринимают подсознательно, потому и говорят, что в слове юбка слышится б, а не п. А вообще - верно, [jупкъ] по фонетическому разбору будет. По фонемам так оно и выходит.