Автор Тема: #6700 - Поди переведи  (Прочитано 10927 раз)

Оффлайн Darkest_mage

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2006
  • Карма: +294/-11
  • Per aspera ad astra
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #30 : 12 Июля 2018, 11:50:10 »
Это так же, как со словом «to stab» — фактически это «наносить колющий удар», но обычно в жизни никто так не говорит. Обычно говорят «бить» или «колоть», но все это работает в контексте типа «бить ножом» или «колоть копьем». А без контекста непонятно, потому что бить можно и кулаком, а колоть — палец иголкой или орехи молотком.

А как же "тыкать"?)

Оффлайн Мшуц

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12339
  • Карма: +5351/-101
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #31 : 12 Июля 2018, 12:00:36 »
А как же "тыкать"?)
А тыкают вообще пальцем в небо! :)

Оффлайн ALisa Li

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 164
  • Карма: +45/-0
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #32 : 12 Июля 2018, 12:06:28 »
Я за то, что б максимально использовались русские слова там, где аналоги подобрать легко. Скажем, раньше дико бесило пролонгирование вместо продления и т.п. но бывает и так, что наш аналог неудобен или не совсем подходит. Тот же компьютер уже не назовешь ЭВМ. Так что золотую середину искать надо. Это, впрочем и так чаще всего получается, заимствования либо не приживаются, либо понемногу ^обрусяются^

Оффлайн Kelin

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10249
  • Карма: +1186/-101
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #33 : 12 Июля 2018, 12:11:13 »
Обычно, если заимствования неудобны или если есть более удобный аналог, то оно не приживается.

Вот слово мобильник, оно пришло из британского английского и стало более популярным, чем сотовый телефон (перевод американского варианта).
Все пройдет. И это тоже.

Святое Писание велит нам прощать врагов, но о друзьях там ничего такого не сказано.

Оффлайн Neverbalnost

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3238
  • Карма: +1141/-24
  • Просто лиса в шапке
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #34 : 12 Июля 2018, 12:11:35 »
Цитировать
«Вводя в обиход двора русский национальный костюм, Екатерина желала изгнать не только чуждые моды, но и слова пришлые заменить русскими. Двор переполошился, сразу явилось немало охотников угодить императрице, ей теперь отовсюду подсказывали:
– Браслет — зарукавье, астрономия — звездосчет, пульс — жилобой, анатомия — трупоразодрание, актер — представщик, архивариус — письмоблюд, аллея — просад …
Екатерина долго не могла отыскать синоним одному слову:
– А как же нам быть с иностранною “клизмою”?
– Клизма — задослаб! — подсказала фрейлина Эльмпт.
– Ты у нас умница, – похвалила ее царица…»
...если игнорировать правила, то люди в половине случаев без лишнего шума переписывают их так, чтобы вас они не касались

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #35 : 12 Июля 2018, 13:03:03 »
Цитировать
«аутлет-молл», «сейлз-хаус», «маскот» или «коучинг»,

Так правда кто-то говорит? :o
Ну разве что "коуч" я слышала. И пусть остаётся, потому что если кто-то говорит, что он коуч, то скорее всего он занимается запудриванием мозгов на тему развития своей личности и так далее, либо всего за тысячу рублей расскажет как заработать миллион. Этой херне нужно своё название ;D
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Wookies!

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7567
  • Карма: +2458/-47
  • хосспаде бы не травануться
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #36 : 12 Июля 2018, 13:11:41 »
как еще аутлет обозвать то?
vi ska alla en gång dö

demons are a girl's best friend

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 42578
  • Карма: +4517/-380
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #37 : 12 Июля 2018, 13:12:24 »
как еще аутлет обозвать то?
а что такое аутлет-то?)

Оффлайн Wookies!

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7567
  • Карма: +2458/-47
  • хосспаде бы не травануться
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #38 : 12 Июля 2018, 13:15:43 »
Там где брендовые магазины продают вещи из остатков. За границей кое-где  - еще и общее название того, что похоже на наши торговые центры типа галереи в спб
vi ska alla en gång dö

demons are a girl's best friend

Оффлайн Jožin z bažin

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9285
  • Карма: +3794/-82
  • Emhyr. По вашему Йож.
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #39 : 12 Июля 2018, 13:15:50 »
а что такое аутлет-то?)

Формат торгового центра, специализирующегося на продаже одежды известных брендов со значительными скидками.
Хорошо быть безответственным и без аллергии (с) Мшуц

Потенциально, хуже идеальной покойной жены (с)

Оффлайн Antisocial Extrovert

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 196
  • Карма: +27/-4
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #40 : 12 Июля 2018, 13:20:42 »
Особенно веселит, когда люди обвиняют в "засорении" языка слова, заменяющие другие заимствования. Например, одна женщина очень возмущалась слову "мейкап", типа зачем оно нужно, если можно "по-русски" сказать "макияж" :D

Оффлайн Jylia

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 26761
  • Карма: +5196/-151
  • Деловая колбаса
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #41 : 12 Июля 2018, 13:30:00 »

Маскот - символ-талисман, обычно в виде животного, лицо торговой марки/команды/мероприятия.

P.s. - Забивака - талисман ЧМ)

Разве это не герб?
Не я ли та странная баба со странным ЧЮ со странного форума, где обсуждают дичь всякую. Нет, это не я. ;D (с)


Оффлайн Neverbalnost

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3238
  • Карма: +1141/-24
  • Просто лиса в шапке
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #42 : 12 Июля 2018, 13:30:35 »
"по-русски" сказать "макияж" :D
Мордокрасъ

Разве это не герб?
Герб это просто статическое изображение. А маскот — это персонаж, который может быть изображен совершенно в разных видах и позах. Например — олимпийский мишка, Бибендум, Рональд МакДональд.
« Последнее редактирование: 12 Июля 2018, 13:33:41 от Neverbalnost »
...если игнорировать правила, то люди в половине случаев без лишнего шума переписывают их так, чтобы вас они не касались

Оффлайн Darkest_mage

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2006
  • Карма: +294/-11
  • Per aspera ad astra
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #43 : 12 Июля 2018, 13:37:03 »
Цитировать
Разве это не герб?

Не, либо "талисман" либо "символ".

Вот если на гербе нарисован Медведь с балалайкой, то этот самый медведь во всех его формах (ростовой, на футболках и пр) и будет маскотом
« Последнее редактирование: 12 Июля 2018, 19:28:53 от Босячка »

Оффлайн Neverbalnost

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3238
  • Карма: +1141/-24
  • Просто лиса в шапке
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #44 : 12 Июля 2018, 13:39:38 »
как еще аутлет обозвать то?
Лавъка съ остатъками
...если игнорировать правила, то люди в половине случаев без лишнего шума переписывают их так, чтобы вас они не касались

Оффлайн Сяо Му

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4644
  • Карма: +2530/-66
    • Hobby Talks - подкаст обо всем
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #45 : 12 Июля 2018, 13:40:20 »
Нашелся славянофил, глядите-ка.

Любезный его сердцу язык ниуэ содержит заимствованные буквы ro и sa, и почему-то не развалился от этого. Кроме того, языки вроде ниуэ и ягуа обычно имеют не больше 500-700 употребимых слов, и самое значительное произведение на таких языках в основном состоит из повторяющегося припева "У-ух, какая большущая рыба".
Раньше таких языков было больше, но сейчас они по большей части выглядят так:
1) слова "жрать", "спать", "бухать" родные
2) остальные слова заимствованы из языка более развитых соседей

Заимствований полно что в японском (старые из китайского, новые из английского - просто нашему славянофилу по недостатку умудренности не понять, что "рабухо" - это love hotel), что в арабском ("телефон", "метро", "такси"), что в самом английском (там вообще прохода нет от галлицизмов). Всех все устраивает, и только в России до сих пор на краю разверстой могилы имеют спорить нигилисты и славянофилы.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #46 : 12 Июля 2018, 13:48:24 »
Там где брендовые магазины продают вещи из остатков. За границей кое-где  - еще и общее название того, что похоже на наши торговые центры типа галереи в спб

А «распродажа» чем не устраивает?
Или «распродажа остатков»
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 42578
  • Карма: +4517/-380
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #47 : 12 Июля 2018, 13:50:17 »
Или «распродажа остатков»
Слив остатков)

Оффлайн Darkest_mage

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2006
  • Карма: +294/-11
  • Per aspera ad astra
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #48 : 12 Июля 2018, 13:50:33 »
Там где брендовые магазины продают вещи из остатков. За границей кое-где  - еще и общее название того, что похоже на наши торговые центры типа галереи в спб

А «распродажа» чем не устраивает?
Или «распродажа остатков»

Тем что распродажа это процесс, а мы говорим про место

Оффлайн Wookies!

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7567
  • Карма: +2458/-47
  • хосспаде бы не травануться
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #49 : 12 Июля 2018, 14:55:44 »
Это не совсем распродажа, это именно что брендовые вещи по сниженным ценам из-за того, что они уже "устарели". Ну и "место для распродажи" звучит по дурацки. Как рынок с китайскими вещами. Аутлет лучше.
vi ska alla en gång dö

demons are a girl's best friend

Оффлайн Amat

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 868
  • Карма: +99/-41
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #50 : 12 Июля 2018, 15:20:30 »
Пользуясь случаем, пожалуюсь, что меня бесит, мать его, ГОЛКИПЕР :-X
Делай, что должно, и будь что будет.

Оффлайн Verus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3741
  • Карма: +536/-12
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #51 : 12 Июля 2018, 15:29:18 »
Тем что распродажа это процесс, а мы говорим про место
Раньше это называли "сток". Только я привыкла,  стал "аутлет". Ну окей,  чо.
« Последнее редактирование: 12 Июля 2018, 19:29:43 от Босячка »

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 42578
  • Карма: +4517/-380
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #52 : 12 Июля 2018, 15:34:41 »
Тем что распродажа это процесс, а мы говорим про место
Нууу молоко это "питательная жидкость, вырабатываемая молочными железами самок млекопитающих" но 99% людей при вывеске "Молоко" понимают, что это место ;D

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #53 : 12 Июля 2018, 16:13:27 »
Раньше это называли "сток". Только я привыкла,  стал "аутлет". Ну окей,  чо.

Точно, сток)
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Nanicha

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1966
  • Карма: +358/-15
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #54 : 12 Июля 2018, 18:24:50 »
или, прости господи, " кэтколлинг"
А это-то прости господи шо такое?
Уличные домогательства. И чесслово, русский вариант нравится больше.
Кстати, в столь восхваляемом автором французском заимствованные слова буквально все. "Родной" язык французов, галльский, таки сдох под гнетом латыни.
« Последнее редактирование: 12 Июля 2018, 18:28:20 от Nanicha »
Карма: +177/-7
Карма: +188/-8
Оглянись вокруг. Разве здесь не прекрасно?

Оффлайн Твинк

  • Мафия
  • Ветеран
  • ***
  • Сообщений: 24214
  • Карма: +11378/-78
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #55 : 12 Июля 2018, 18:26:47 »
автор - безграмотное чмо, лол
Опять ты огорчаешь авторка заимствованным  "ЛОЛ". :'(
Пользуясь случаем, пожалуюсь, что меня бесит, мать его, ГОЛКИПЕР :-X
А у меня не про совсем заимствование пример. Почему-то сейчас стало модно использовать слово "сиблинг" даже тогда, когда речь идет о родных братьях или сестрах, живущих вместе. Не бесит, но зачем?
« Последнее редактирование: 12 Июля 2018, 18:37:21 от Твинк »
Мафия: Ната Ли

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #56 : 12 Июля 2018, 19:52:02 »
А у меня не про совсем заимствование пример. Почему-то сейчас стало модно использовать слово "сиблинг" даже тогда, когда речь идет о родных братьях или сестрах, живущих вместе. Не бесит, но зачем?

Это как "родитель", наверное. Чтобы не уточнять, кто именно, какого пола родственник)
А если их несколько и они разного пола, то "сиблинги" очень удобно. Это короче, чем "братья и сестра" или "сёстры и братья" или "сёстры и брат"
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13061
  • Карма: +2999/-90
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #57 : 12 Июля 2018, 20:21:52 »
Автору бы оставить эти материи лингвистам, и впредь писать о том,  о чем хоть какое-то представление имеет.
А лучше всего взять за правило "можешь не писать - не пиши".
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн Дочь самурая

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4205
  • Карма: +643/-9
  • возьми себя в руки
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #58 : 13 Июля 2018, 00:12:34 »
Цитировать
В японском, например, дофига слов взято из английского.
В японском для заимствованных слов вообще отдельная азбука используется. А кандзи вообще из китайского взяты по большей части
Девушка, рожденная в самурайском доме, никогда не станет терпеть, чтобы кто-то грозил ей кулаками.
 Храбрый самурай никогда не угрожает тому, кто слабее его. Тот же, кто любит и делает то, что презирает отважный человек, справедливо называется трусом. (Бусидо)

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 93915
  • Карма: +31859/-473
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #6700 - Поди переведи
« Ответ #59 : 13 Июля 2018, 00:15:31 »
История 2011 года, ТС — Шушпанчик. У меня все.  ;D
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23