Я говорю, что установленная у вас изоляция блокирует для ВАС чужой шум, а будучи установленной у соседей будет блокировать исходящий от ВАС звук (тут была небольшая правка ибо я сам уже запутался). Вот и всё.
Ага, только я не могу взять и установить изоляцию в квартире соседей. Мы тут всё-таки говорим про изоляцию в одном и том же помещении. В своей квартире человек может установить звукоизоляцию, то есть огородиться от звуков соседей. При чём тут такая же изоляция, установленная у соседа, непонятно.
Вот это объясните, пожалуйста:
Звукоизоляцию ставят соседи, шумоизоляцию - вы (для соседей ваша шумоизоляция будет звукоизоляцией и наоборот).
С чего вы взяли, что два этих слова имеют именно такие значения? Сами придумали?
Если я изолировала квартиру, чтобы не слышать соседей, то это звукоизоляция. Если сосед изолировался от меня - это тоже звукоизоляция. Здесь не имеет значения, кто кого не слышит, всё это называется звукоизоляцией. Шумоизоляция - синоним. Если вы не согласны и считаете, что название относительно и зависит от положения внутри/вне, то давайте пруфы.
Вы считаете, что в квартире говорящего всегда шумоизоляция, а у всех соседей - звукоизоляция? А если прийти к соседу и у него в квартире рассуждать, то получится что уже у этого соседа шумоизоляция, а у всех остальных вокруг - звукоизоляция?