Боюсь, что Вы немножко заблуждаетесь. Иврит мог не быть разговорным 2000 лет назад, но был разговорным 3000 лет назад во времена древних царств, когда эти самые книги и писались. Потому что придумывать искусственный язык ради религии слишком накладно, проще взять готовый устный, организовать для него письменность и дело пойдёт. Дальше о грамотности. Если бы большинство средневековых евреев были абсолютно неграмотны, то при отсутствии своего государства они бы очень быстро ассимилировались. Евреи сохранились как нация только потому, что обязательно учили мальчиков читать те самые древние тексты, потому что это субботняя обязанность каждого взрослого мужчины. Если бы учили ещё и девочек, возможно многих ассимиляционных потерь можно было избежать. Теперь, что касается Исландии и прочей Скандинавии. Как только Мартин Лютер сделал перевод Библии на немецкий, эпоха католической церкви в Северной Европе благополучно закончилась, потому что для говорящих на языках, подобных немецкому, этот вариант Библии пусть с дальнейшим переводом на местные языки оказался более приемлемым. И между прочим с Реформацией в Северной Европе начался и всеобуч, потому что любой человек должен быть достаточно грамотен, чтобы прочитать Библию.
Дело в том, что про 3000 лет назад и возможность разговорного иврита мы не знаем ничего. Всё, что про это время есть - те самые священные тексты и археология (довольно хреновенькая и плохо поддающаяся анализу). Поэтому говорил ли на иврите условный царь Соломон (да и существовал ли он в принципе) вопрос открытый и на данный момент не решаемый. Даже если говорил (и мы примем Вашу версию), уже к рубежу эр иврит остался исключительно письменным, а разговорным языком был арамейский.
Что касается всеобщей еврейской грамотности, можно не лезть в средние века, а посмотреть на более близкий (хронологически и географически) Идишланд XIX века. Всерьёз полагаете, что это местячковое население грамотное?
Евреи сохранились как общность (только не нация, умоляю, это довольно позднее понятие) засчёт культурной (религиозной, в первую очередь) традиции, предполагающей изолированность от неносителей.
Чтение субботних текстов, равно как и произнесение благославений, совершенно не равняется грамотности. Средневековый крестьянин неграмотен абсолютно и не знает латыни, однако pater noster у него от зубов отлетает. У средневекового еврея точно так же от зубов отлетает "Барух ата адонай".
Лютеру, конечно, большое спасибо за реформацию, переводы и теоретическую возможность для каждого прочесть Библию. Только вот о всеобуче говорить всё равно рано. В городах ещё кое-как, а сельскому населению, как оно не было надо, так и не стало.
Если раввин живёт в Израиле или "озабочен" в то числе сохранением языка, то дома с женой и детьми он будет говорить на иврите. В 10 веке в Киевской Руси базарный язык и язык церкви скорее всего практически не отличался, по крайней мере в окрестностях Киева. В Новгороде или Владимире это могло быть и не совсем так, признаю, и этому есть вполне очевидные причины. Потому что жители Новгорода контактировали с викингами и прибалтами, а жители Владимира контактировали с угро-финскими народами Поволжья и это влияло на местный язык.
чесслово нет, я прям готова отвечать. Не было у евреев никакой традиции разговоров в быту на иврите до конца XIX века. Бен Иегуда с его продвижением иврита именно как разговорного языка - это реальная революция. Равин, живущий на территории современного Израиля, говорил в быту на арабском, живущий где-нибудь в Польше на идиш, в северной Африке на ладино. Другое дело, что встреться все эти три раввина, они б отлично побеседовали бы о богословии на иврите.
Можно подумать, в Киеве не было контактов с иноязычными. Огромный торговый город, часть пути из варяг в греки, второй по величине город Европы на секунду.