Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => C zadolba.li => Тема начата: Stephan S от 27 Декабря 2018, 13:07:59
-
https://zadolba.li/story/28329
Работаю с базами данных. Постоянно приходится искать людей по ФИО или вносить их в списки.
Так вот, к именам типа «Алеся» и «Наталия» я уже привыкла. Понимаю, что это может быть сознательным капризом родителей, их право.
Но отчества типа «Валериевна», «Геннадиевич» и «Василиевна»…
Посмотрела бы я в глаза тем сотрудникам ЗАГСов, которые так детей записывают.
Мечтаю, чтобы в стране ввели единый стандарт образования отчеств.
А пока — задолбали!
Ну, давайте вспоминать, какие необычные формы отчеств вы встречали. Например, Ярославна вместо Ярославовна, как сейчас принято.
Помню химика с отчеством Юлиевич. В отличие от «Юриевича» даже и не режет глаз, кажется, что более «стандартное» Юльевич выглядело бы хуже. Не знаю, почему.
Но я не уверен, что возможен единый стандарт. Культурные особенности накладываются друг на друга.
Азербайджанцам разрешено быть оглы, и кто-то берёт оглы, кто-то может быть -ичем.
Что делать с мужскими именами на -а? Вроде, правило вполне определённое: Ильич, Саввич, никаких Ильёвичей. Есть Никитовичи — ну, сочтём за «неграмотность». Но вот армяне с полными именами Гриша, Серёжа, Жора. Их дети, почему-то, Гришаевичи и Сережаевичи, а не «Гришичи». Другое правило, традиция?
Придётся прописывать всевозможные исключения (Яковлевич). Их немного, но что-нибудь не учтут)) Что делать с выпадением гласных? (Кто вспомнит единственное распространённое женское отчество из двух слогов?)
-
Я работаю с базами данных и именами клиентов, причем записанными на слух и сама пишу под диктовку. Автор, это такие мелочи, что я хз, как этим задолбаться, наоборот меньше полных тезок - проще обработка.
-
Алеся -- нормальное имя! Просто белорусское. У нас вот как раз Олесями редко называют.
-
А Беларуси я стала Алёной... хотя меня так ни разу в жизни никто не называл, но муж теперь троллит на эту тему
-
А Беларуси я стала Алёной... хотя меня так ни разу в жизни никто не называл, но муж теперь троллит на эту тему
У нас вся белорусская родня записана Еленами в паспорте и зовется Алёнами, в свое время меня это сильно удивило :D
-
А Беларуси я стала Алёной... хотя меня так ни разу в жизни никто не называл, но муж теперь троллит на эту тему
У нас вся белорусская родня записана Еленами в паспорте и зовется Алёнами, в свое время меня это сильно удивило :D
Я везде наоборот записана Аленой, а на деле Елена. У нас всё время тёрки на тему того, что я не приемлю короткую форму Лена, и меня семья и друзья зовут Еленой, а муж никак не может смириться, в основном называет конечно, хотя мы в принципе без имён обходимся, но за глаза так и Ленкает, а теперь вообще Алёной иногда называет, мол по паспорту же)
-
Помню клиента с отчеством "Паволович". Конечно же я была той тупой
паспортисткой, кто записал его как "Павлович".
-
Вспомнилась биатлонистка Зубрилова. Когда выступала за Украину, комментаторы её называли Алёной. Приняла белорусское гражданство — стали называть исключительно Еленой.
Что мне лично непонятно: и украинская Олена, и белорусская Алена — это и Елена, и Алёна, и обычно переводят как Елена, ибо Алёна как отдельное полное имя — это недавняя вещь (вроде бы). Всё то же самое.
Но то ли второй официальный язык РБ повлиял, заставил комментаторов говорить иначе, то ли сама Зубрилова попросила ;D
Помню клиента с отчеством "Паволович". Конечно же я была той тупой паспортисткой, кто записал его как "Павлович".
А ударение — Павóлович? Неизвестно? Может, другое имя или иностранное...
Но я бы посмотрел на «Пáвеловича» ;D Интересно, существуют?
-
Со мною в классе какое-то время училась девушка, которая, наоборот, по паспорту была Аленой, но просила называть ее Еленой.
-
Если ко всему этому добавить еще и транслитерацию по ГОСТ, тогда вообще становится весело и интересно жить. Кстати по ГОСТ "Щ" - SHCH, и от русского борща у буржуев наступает тоска.
А так-то с именами не все просто. Например "Наталья" и "Наталия" - разные имена, да и родители или случайности могут придать любому имени колорита и уникальности.
-
Вспомнила, как ко мне пришла бабушка с двумя свидетельствами о рождении. Муж один, а дети - Валерьевна и Валериевич. Меня больше смущают сочетания имени-отчества. Например, малышка Станислава Святославовна.
Кстати, а если папа Лука - дочь будет Луковна?
-
Лукинична же или Лукич.
-
Прямо сейчас:
(https://pp.userapi.com/c850328/v850328303/a2a01/OmSG6oyLE0M.jpg)
Кстати, только что заметил, что написано «по отечеству». Но и на сайте точно так же)
-
Вспомнила, как ко мне пришла бабушка с двумя свидетельствами о рождении. Муж один, а дети - Валерьевна и Валериевич.
Пффф, можно подумать, что дети могут быть только от мужа. ::)
-
Знаю о двух братьях: один Никитович, второй -- Никитич. Свидетельства о рождении выписывали в разных ЗАГСах.
-
ой, автор напомнил вечно правых людей, которым скажешь - здрасте, меня зовут Марта! а они ответят - очень приятно, Марья! и дело не в слышимости. для них существуют только привычные им имена и переиначивают они их как хотят. а имен, отличающихся одной-двумя буквами полно. почему так сложно принять именно тот набор букв, которым называют человека?? их же не заставляют выучить набор званий как у дейенерис, блин. а уж в документах каждая буква важна. поэтому да, соизвольте заполнять бумажки внимательно. тем более если это ваша работа.
-
Ну, давайте вспоминать, какие необычные формы отчеств вы встречали. Например, Ярославна вместо Ярославовна, как сейчас принято.
С каких это пор отчество *.*славна-*.*славич стало необычным? :o
-
Меня жутко бесит отчество Никитович. Просто аааа!!1 Ну Никитич же!
-
Самое дурацкое отчествоткоторое я видела Алена Юрьевна. И нет, это реально полное отчество. Т.е она по батюшке-матушке Алла Алена Юрьевна. И нет, это не двойное имя, это именно отчество-матчество такое.
-
Автор, иди в пень, пожалуйста. >:(
Я по отчеству Валериановна. Заjebали тебе подобные, пытающиеся вместо этого написать "Валерьяновна" или "Валерьевна". Особенно после того, как продиктуешь правильный вариант по слогам.
Каждый. Гребаный. Раз.
У меня всё.
-
Я Витальевна. И очень слежу, чтобы не быть Виталиевной в документах.
-
Ну Татьяновича вон многие знают)
-
женское отчество из 2х слогов - Львовна (
Роза) почему не Фиалка Леопардовна? (с)
-
Ярославна мне нравится больше, чем Ярославовна.
Ярославна может быть и именем, у нас работает одна такая)
-
Я Витальевна. И очень слежу, чтобы не быть Виталиевной в документах.
Ну я за попытку написать "геннадиевич" луплю по пальцам линейкой сразу.
-
С каких это пор отчество *.*славна-*.*славич стало необычным? :o
Я конечно не филолог, но сейчас женское отчество будет таки *.*славовна.
А *.*славна - это плачущая княжна.
-
Моего дедушку звали Порфил, по-украински звучит Порфыло. Так вот у моего отца отчество в паспорте Порфилович, а у его сестры Порфирьевна, и вроде у брата тоже было Порфирьевич. И хрен его знает как правильно, по идее таки Порфилович и Порфиловна должно быть.
А у бабушки отца звали Савватий, но в одном паспорте записано было Савватиевна, а в другом Савельевна. В те времена вообще много путаницы с документами было.
А теперь у нас в семье только самые простые имена остались, даже жаль.
-
Я конечно не филолог, но сейчас женское отчество будет таки *.*славовна.
А *.*славна - это плачущая княжна.
Ну дак все правильно, Ефросинья Ярослав(ов)на, и брат ее Владимир Ярослав(ов)ич, князь Галицкий.
-
Моя бабушка в каких-то документах была Георгиевна, в каких-то - Егоровна. После смерти пришлось филологическую экспертизу заказывать, чтобы доказать что это один человек.
-
А я на этих выхах заполнила более 300 наградных грамот.
И ко мне подходили с претензией - Я Даниил, а не Данил! Вы мне неправильно выписали!
А на сайте ты как, сцуко кривожопое, регистрировался?! Как ты заявку отправлял?!
Это я еще про отчества молчу, там сразу надо дернуть стакан и свалиться под стол.
Электронная регистрация, да...
-
Из странных отчеств, которые я встречала - Виктория Венеровна.
-
Из странных сочетаний мне встречались: Лютик Петрович, Комбат Шопеновна и Котик Александрович.
Я уже не удивляюсь)
-
С каких это пор отчество *.*славна-*.*славич стало необычным? :o
Я конечно не филолог, но сейчас женское отчество будет таки *.*славовна.
А *.*славна - это плачущая княжна.
Лео, и *.*славовна может быть, и *.*славна. Это равноценные и легитимные формы в современном русском языке.
А «плачущая» была таки княгиней, а не княжной. Ефросинья Ярославна. Жена Игоря Святославича. Княжной была Анна Ярославна, дочь Ярослава Мудрого, ставшая королевой Франции. Но это не филология Лео, это история. :)
-
Алеся -- нормальное имя! Просто белорусское. У нас вот как раз Олесями редко называют.
я знаю трёх Алесь и одного Алеся вот прямо сию секунду
Автору: ты, сука тупая, сиди и списывай с документов как есть, овца. Тебе за этого деньги платят, сиди и не вякай.
-
Из странных сочетаний мне встречались:
Абидна
(http://www.gamer.ru/system/attached_images/images/000/705/533/normal/12.jpg)
-
Что мне лично непонятно: и украинская Олена, и белорусская Алена — это и Елена, и Алёна, и обычно переводят как Елена, ибо Алёна как отдельное полное имя — это недавняя вещь (вроде бы). Всё то же самое.
Но то ли второй официальный язык РБ повлиял, заставил комментаторов говорить иначе, то ли сама Зубрилова попросила ;D
Моё украинское Олена почему-то почти все переводят, как Алёна. Я уже махнула рукой на это, и даже не поправляю.
-
Вооот, искала в тему:
https://greenarine.livejournal.com/208491.html Читаем, смеемся и плачем.
-
ой, армянские отчества, давно не слышали.
-
у нас вон обращение к Олегу звучит как "Олеже" как "княже"
-
Из режущего слух своей неправильностью встречала "Никитишну" и "Игорьевну". Хотя "Никитишна" скорее было как-то необычно.
Меня больше из ошибок в именах бесит засилье "Юличек", "Лиличек" и прочих "-ичек" в соцсетях. Как люди могут настолько забивать на правила, что даже одну из форм своего имени пишут с ошибкой? Добивает просто.
-
Из режущего слух своей неправильностью встречала "Никитишну" и "Игорьевну". Хотя "Никитишна" скорее было как-то необычно.
Меня больше из ошибок в именах бесит засилье "Юличек", "Лиличек" и прочих "-ичек" в соцсетях. Как люди могут настолько забивать на правила, что даже одну из форм своего имени пишут с ошибкой? Добивает просто.
Кегги Клегги в теме "дайте человеку поспать" написала "телик", и ничего, пипл схавал.
-
Кегги Клегги в теме "дайте человеку поспать" написала "телик", и ничего, пипл схавал.
Ошибка в 1 слове, которое человек пишет раз в пятилетку - мелочь. А ошибка в своем имени, которое видишь написанным тысячи раз - это уже перебор.
-
Не понимаю гона на родителей. Всех обладателей негостовских отчеств среди моих знакомых так записали паспортистки. Родители или замечали ошибку слишком поздно, или вообще не знали, что это ошибка.
-
Кегги Клегги в теме "дайте человеку поспать" написала "телик", и ничего, пипл схавал.
Ошибка в 1 слове, которое человек пишет раз в пятилетку - мелочь. А ошибка в своем имени, которое видишь написанным тысячи раз - это уже перебор.
Возможно, это устар. Это сейчас пишут "ЛилЕчка", "КатЕнька", а прежде писали через "и". Вон, классиков посмотреть, везде почти "и".
-
У Маяковского как раз Лиличка была.
-
у нас вон обращение к Олегу звучит как "Олеже" как "княже"
просветить бы, да со временем не очень
-
Мне в отрочестве очень резали глаз "Аннинька" и "Любинька" у Михаила Евграфовича, ну, как же так, "Анечка" и "Любочка "же! )))
-
У нас вся белорусская родня записана Еленами в паспорте и зовется Алёнами, в свое время меня это сильно удивило :D
Не совсем так. Не Алёна, а Елена - она же Алена, т.е. не "ё", а "е". Это особенности гласных в начале слов.
Алёна - это такое же отдельное имя, как и Елена.
-
Возможно, это устар. Это сейчас пишут "ЛилЕчка", "КатЕнька", а прежде писали через "и". Вон, классиков посмотреть, везде почти "и".
Если человек писал, зная, что по современным правилам там Е, а он сознательно пишет по устаревшим - ок. Но сдается мне, что 90% случаев - не те. К примеру, я однажды докопалась к одной девушке, почему у нее И. Получила железобетонный ответ "потому что проверочное слово - Юли!". :-\ Про суффиксы -ечк, -ичк каких случаях будет -ичк, я так и не смогла доказать.
P. S. Да-да, я зануда)
-
Вооот, искала в тему:
https://greenarine.livejournal.com/208491.html Читаем, смеемся и плачем.
Ой, это ж никак блог Наринэ Абгарян, которая написала "Манюню"? Почитаем...
-
У Достоевского в "Униженных и оскорблённых" имелись некие ЛёвИнька и БорИнька, именно так, через "и".
-
Из режущего слух своей неправильностью встречала "Никитишну" и "Игорьевну". Хотя "Никитишна" скорее было как-то необычно.
Меня больше из ошибок в именах бесит засилье "Юличек", "Лиличек" и прочих "-ичек" в соцсетях. Как люди могут настолько забивать на правила, что даже одну из форм своего имени пишут с ошибкой? Добивает просто.
Сова, произношение Никитишна вполне допустимо же. Как и Ильинишна. А вот Игорьевна вполне тянет на ошибку регистратора, да.
Да и Лиличка и ей подобные скорее устаревшая, нежели ошибочная форма.
-
Лой, она по документам "Никитишна" была, не только произносилась так
-
Лой, она по документам "Никитишна" была, не только произносилась так
Но.. но... Это ведь правильно? Никтишна, Кузьминишна, так и пишется.
-
Моего мужа зовут Олесь. Паспортистки испортили 2 бланка, когда держали совет, какое отчество правильно вписать укр. мовою в свидетельство о рождении сына. Потом спросили у мужа, как записывать - не пришли к общему знаменателю. С именем сына тоже были траблы, хотя нифига не редкое имя, просто пытались вписать более распространённое. Теперь жду траблы с отчеством внуков (если они планируются сыном).
Ааа, да, еще сыну вписали в какой-то справке Алексеевич почему-то. Боюсь, надо будет всё заново получать.
Кста, чо уж там, у папы в паспорте после замены паспортов с совка на укр. фамилия отличалась буквой от фамилии мамы. Медь вашу ёж.
-
Лой, она по документам "Никитишна" была, не только произносилась так
А, ну, значит, ошибка рагистраторов изначальная.
Но.. но... Это ведь правильно? Никтишна, Кузьминишна, так и пишется.
Нет, это неправильно. Корректный вариант — Никитична, Кузьминична, Ильинична. Так пишется. Произноситься может Никитишна, Кузьминишна, Ильинишна.
-
А у нашей дальней родственницы в паспорте написано Кузьминишна.
-
Анекдот вспомнился:
- Ваша фамилия?
-Сисисисидоров.
-Вы заика?
-Папа был заика. А паспортистка - сука!
-
А у нашей дальней родственницы в паспорте написано Кузьминишна.
Я за вас и вашу дальнюю родственницу счастлива безмерно. :)
Доби, именно. Но не метать же жемчуга перед свиньями. ;D
-
Не совсем так. Не Алёна, а Елена - она же Алена, т.е. не "ё", а "е". Это особенности гласных в начале слов.
Алёна - это такое же отдельное имя, как и Елена.
Не совсем так что конкретно? То что моя белорусская родственница по паспорту Елена, а зовут ее все Алёна? Это совсем так, прям свершившийся факт, я и паспорт видела. У второй родственницы не видела, но она таки тоже Елена полным именем.
Это не отменяет наличия Ален через е и каких то других имен, но сказала я то, что хотела сказать.
-
Моя начальница - Елена, но она предпочитает, когда её зовут Алёна. Хотя на Лену она тоже откликается.
Золотая женщина, мне с ней очень повезло.
-
Как-то я сдавала анализы в инвитро. Прихожу, называю ФИО, меня ищут, и не находят в базе. Просят меня проверить, я привычно проверяю фамилию, ибо имя и отчество у меня вполне распространенные, все норм вроде. Решают меня оформлять как нового пациента, я возмущаюсь, ибо хочу платить бонусами (разница почти в два раза). Ну кто знал, что эта курица написала "Алексеевна" с одной "е"? >:( И еще на меня наехали, что я опечатку не заметила >:(
-
Не совсем так что конкретно? То что моя белорусская родственница по паспорту Елена, а зовут ее все Алёна? Это совсем так, прям свершившийся факт, я и паспорт видела.
Называть в жизни себя хоть Марфой можно)
Я про разницу имен, о которых писала ДаркШоколад.
Ее в паспорте не сделали Алёной. Она осталась Еленой, которая из-за особенностей языка стала в белорусском языке Аленой через "е".
-
Она же наоборот по паспорту Алёна, а в жизни Елена.
-
Она же наоборот по паспорту Алёна, а в жизни Елена.
бл*ть.
АлЕна, не Ё
-
Она не из Беларуси, сообщение первое прочитайте
-
Я чот думаю, что у DarkChocolate в свидетельстве о браке и прочих подобных документах, где указывают имя на белорусском, написано, что она Алена (не Алёна) -- белорусский вариант имени Елена. Так же, как Ольга -- Вольга, Евгений -- Яўген и т.д.
-
Она не из Беларуси, сообщение первое прочитайте
Ничо, что она в Минске живет и получала документы белорусские?
Silliona
вот не доходит до людей
-
Я чот думаю, что у DarkChocolate в свидетельстве о браке и прочих подобных документах, где указывают имя на белорусском, написано, что она Алена (не Алёна) -- белорусский вариант имени Елена. Так же, как Ольга -- Вольга, Евгений -- Яўген и т.д.
Жесть. Ладно еще Алена, но Вольга и Яўген мне что-то вообще не нравятся(((
-
Называть в жизни себя хоть Марфой можно)
Я про разницу имен, о которых писала ДаркШоколад.
Ее в паспорте не сделали Алёной. Она осталась Еленой, которая из-за особенностей языка стала в белорусском языке Аленой через "е".
Акеей, а можно тогда Шоколадку и цитировать, а не меня, если речь о ее примере? :D
Бо я говорила сугубо про в документах/дома, это вообще не про язык.
-
Жесть. Ладно еще Алена, но Вольга и Яўген мне что-то вообще не нравятся(((
Это вы еще не знаете, что там [г] фрикативное, то есть на латинице Вольга и Яўген пишутся как Volha и Yayhen :D
А в транслитерации своей фамилии я и сама частенько ошибки делаю -- там слишком много букв! >:(
-
Жесть. Ладно еще Алена, но Вольга и Яўген мне что-то вообще не нравятся(((
Это вы еще не знаете, что там [г] фрикативное, то есть на латинице Вольга и Яўген пишутся как Volha и Yayhen :D
А в транслитерации своей фамилии я и сама частенько ошибки делаю -- там слишком много букв! >:(
Что фрикативное - знаю, но что латиницей пишется как Volha... мдёёёё... Yayhen - а что не Yawhen тогда? я бы ў обозначила буквой w.
-
Кегги Клегги в теме "дайте человеку поспать" написала "телик", и ничего, пипл схавал.
Специально погуглила. Написание телик - верное. Пруф: http://gramota.ru/lenta/news/8_1499
-
Кегги Клегги в теме "дайте человеку поспать" написала "телик", и ничего, пипл схавал.
"А вот она, вот что творит, а вы посмотрите!"
Фу, Тетя, фу.
-
Жесть. Ладно еще Алена, но Вольга и Яўген мне что-то вообще не нравятся(((
Громыко почитай))) у неё есть В.Редная) Вольха только, но видимо как раз фрикатив
-
Вооот, искала в тему:
https://greenarine.livejournal.com/208491.html Читаем, смеемся и плачем.
Ой, это ж никак блог Наринэ Абгарян, которая написала "Манюню"? Почитаем...
Хм, а в Википедии она таки Юрьевна, а не Юриковна..
Ну кто знал, что эта курица написала "Алексеевна" с одной "е"? >:(
Что станет говорить княгиня Марья Алексевна... ©
Такой старомосковский, театральный прононс?
-
Автору не приходилось общаться с клиентом по телефону с дефектом речи и странной национальность, когда в трубке раздается "бырбырбыр ... ович". Переспрашиваешь, а ситуация лучше не становится, все тот же "бырбырбыр...ович"
-
Да поотменять эти отчества нахрен давно пора. Как ненужный патриархальный пережиток.
-
Я чот думаю, что у DarkChocolate в свидетельстве о браке и прочих подобных документах, где указывают имя на белорусском, написано, что она Алена (не Алёна) -- белорусский вариант имени Елена. Так же, как Ольга -- Вольга, Евгений -- Яўген и т.д.
Получается, что так, я сначала прочитала, что она в принципе по документам Алёна, в России никто не так не называл, а в Беларуси начали.
На самом деле не понимаю, зачем переиначивать уже данное имя. Если Елена выходит замуж в другой стране, она не становится на автомате Хелен или Элен, а тут чего-то надо прям переписать :o Нормы языка не позволяют написать как есть, с первой Е, что ли?
-
На самом деле не понимаю, зачем переиначивать уже данное имя. Если Елена выходит замуж в другой стране, она не становится на автомате Хелен или Элен, а тут чего-то надо прям переписать :o Нормы языка не позволяют написать как есть, с первой Е, что ли?
Смотря в какой стране. Если в Германии, то они даже своих запросто могут называть и Лена, и Елена, и Хелена, и Элена, и все разновидности одного имени (Lena, Jelena, Helena, Elena), плюс еще формы Helene, Helen итп нормальны, как представилась, так и будем называть и писать в документах. А вот в Польше и Чехии - подозреваю, запишут Helena и не жужжи. Во втором случае не удивляйся, если будешь везде "Гелена", да с г фрикативным, привыкай. Плюс если муж Иванов, то к его фамилии присобачат еще -ова, и окажешься "Ивановова"! А чтобы доказать, что ты русская, что хочешь носить фамилию Иванова, что формы женского рода образуются в таком случае просто с прибавлением окончания -а - в принципе, сейчас возможно, но сложно, придется очень пободаться, а в советские времена вообще было никак.
-
На самом деле не понимаю, зачем переиначивать уже данное имя. Если Елена выходит замуж в другой стране, она не становится на автомате Хелен или Элен, а тут чего-то надо прям переписать :o Нормы языка не позволяют написать как есть, с первой Е, что ли?
В белорусском паспорте имя-фамилия-отчество вообще на трех языках написаны, если что) На русском Елена так и будет Еленой, а вот на белорусском и в латинской транслитерации -- Алена и Alena соответственно (потому что транслитерация делается с белорусского). Такие правила языка, щито поделать. Но если в белорусском языке нет аналога, то Хелен так и останется Хелен во всех вариантах.