Ну так неспециалист до таких тонкостей может и не докопаться, а вот очевидные более эффективные решения другого языка бросятся в глаза сразу. Ну вот я нифига не специалист, знакомство с английским - школа. Что вижу я: падежей нет - вслед за ними нет склонений, окончаний и этого всего. Всё, что не человек и не корабль - it, вообще красота! Не надо запоминать что соль - это она, а алкоголь - он. И т.д. Это не значит, что английский совсем простой, да, там свои заморочки, помимо уже упоминавшейся ужасной грамматики, уже упоминавшиеся неправильные глаголы, которые зубрить-не перезубрить и т.д., но русский я считаю относительно английского сложным.
Ээээ. А вот у тех же финнов не различаются слова "он" и "она", нет разделения по родам вообще - hän и все, одинаково будет (это встречала). У венгров тоже нет, просто ő (читается так же, как о с точками наверху, к примеру, в немецком, только с наклонными палочками означает долгий звук). У татар тоже не различается - ул, обозначает и "он", и "она", и "оно". В казахском тоже нет, кажется, ол будет, но не уверена. В мордовских (эрзя, мокша) тоже - единое сон в смысле "он", "она", "оно". То есть в финно-угорских и тюркских языках нет разделения по родам. И что, это делает их такими прямо легкими? Да некоторые вообще с финского и венгерского фейспалмами покрываются! Родов-то нет, да те же распрекрасные наши куча падежей. А еще бывают нестандартные формы изменения слов, склонения-спряжения всякие. Ну как от балды так взять и запомнить, что menni (менни) - по-венгерски значит идти, а вот иду - это уже megyek, медьек, а идешь- mész, нечто типа миэс, зато идет - megy, медь? Ага, дебри. Но подобные дебри найдутся в любом языке. Вот, пыталась записать эти венгерские слова правильно с диакритиками - замучалась копировать эти букоффки, потому что в раскладке не установлены, я же не использую это дело регулрно. Тоже заморочка!