А меня тоддлеры как раз устраивают. Между младенцами и детьми. Потом идут вполне нормальные определения: школьник, подросток.... А вот ёмко назвать существо 2_5 лет, это только развернуто, с указанием возраста.
А тоддлер сильно отличается как от младенца, так и от дошкольника.
Сиблинг? - брат, сестра....
Вспомнилось еврейское слово тинок - для обозначения младенца, но достаточно нейтральное-разговорное-универсальное в Израиле, да и у российских евреев тоже вроде как может использоваться, из иврита. У нас это самое младенец - какое-то книжное слово, грудничок - это больше в поликлиниках да среди этих самых молодых мам используется. Малыш - нормально, да, чаще всего так и говорят, но все же малышом можно назвать и полугодовалого, и трехлетнего ребенка. А вот у них тинок - вполне нейтрально звучит и обозначает собственно ребенка младенческого возраста, без излишней книжности или наоборот, откровенного просторечия.
Причем тот знакомый с форума вполне может использовать его в русской речи и вовсю изменять как "тиноки", "с тиноком" итп.
Но у нас такое вообще не используется, это чисто их местное и культурное, не в среде чисто русских.
Выходит, тинок - это "кабачок", потом тоддлер - "мелкий, но еще не особо соображающий", а потом уже дошколята и школьники.