Автор Тема: #123326 - И жили они долго и скучно  (Прочитано 15274 раз)

Оффлайн Тётя Сэм

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9414
  • Карма: +1384/-549
  • Имбовая зверушка
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #30 : 09 Февраля 2020, 11:57:26 »
Лучшая игра с последними словами, что я знаю, в "Мастере и Маргарите".
Конец:
Цитировать
...шестой  прокуратор  Понтийский Пилат.

И где-то в середине Мастер говорит, что знает, что книга должна закончится вот такими словами.

Ну Гаррус! Ну пятый же! "Пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат".
"Nothing new – my friends, of course
Bloody drinkers, dirty whores
But I don’t complain because
It’s almost what I need"
(с)Алексей Архипов, Boozemen Acoustic Jam
"Evil? I am not malevolent. I simply AM!"(c) En Sabah Nur (Beyond Good and Evil)
Мну читать тут: http://www.stihi.ru/avtor/synestra

Оффлайн Кегги Клегги

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2138
  • Карма: +782/-5
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #31 : 09 Февраля 2020, 13:26:55 »
У меня советское издание Джейн Эйр 93 года, перевод Станевич, а текст заканчивается, как в цитате dominatrix. Кому верить? ???

Оффлайн dominatrix

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 33536
  • Карма: +8216/-146
  • Йа тварец
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #32 : 09 Февраля 2020, 14:19:38 »
Цитировать
Кому верить?
Не мне, точно.  ;D
Я смотрела на Либрусеке. Там и соврать могут.

ЗЫ. Нашла занятную статью о переводах "Джен Эйр"
https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-perevodov-romana-sharlotty-bronte-dzheyn-eyr-v-rossii
Цитировать
роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» переводится в 1950 г. В. О. Станевич. Данный перевод романа до сих пор остается самым популярным.
Количество глав переводного текста соответствует оригиналу. Рамочная конструкция глав не нарушена, переводчик точно следует за автором. В данном переводе романа на русский язык сохранен индивидуальный стиль автора, нет сокращений описания природы,
диалогов и монологов героев, сохраняются все сюжетные линии оригинального произведения.
Однако отметим, что в переводе все же имеют место сокращения, и касаются они в основном темы религии.
...
В 1990 г. появляется перевод романа в исполнении В. Станевич, где пропуски текста восстановлены И. Гуровой. Данный вариант перевода можно охарактеризовать как переходный - перед появлением полного перевода произведения И. Гуровой. Он также выходит в 1990 г.
Я скорей всего в детстве читала Станевич в варианте менее религиозном. Точно не буду утверждать, но такого пафоса в финале не упомню.
Было что-то типа "я знаю, что следующее письмо, написанное неизвестной рукой сообщит мне, что Господь призвал к себе своего неутомимого и верного слугу".
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2020, 14:31:10 от dominatrix »
Все проблемы в стране из-за того, что Ильич лежит не по фен-шую.. (с)

По-немецки "nach" означает направление движения. По-русски - тоже, но конкретнее. (с)

...в связях, порочащих его, был, но не замечен...  (с)

Оффлайн Кегги Клегги

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2138
  • Карма: +782/-5
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #33 : 09 Февраля 2020, 14:58:40 »
Я как-то прочитала «Поющие в терновнике» в оригинале. Улыбнуло, как при переводе, оказывается,  сократили постельные сцены ;D

ХитрыйЛис

  • Гость
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #34 : 09 Февраля 2020, 16:08:31 »
Цитировать
Доблесть ополчится на неистовство,
И краток будет бой,
Ибо не умерла еще доблесть
В итальянском сердце.
вах, как поэтично Макиавелли заканчивает Государя. а начало - прям типичный диплом: вода, вода, самоповторы, вода-вода, зерно упало, вода-вода... ;D

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92880
  • Карма: +31522/-471
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #35 : 09 Февраля 2020, 17:20:12 »
В моей версии перевода именно «Господи, Иисусе» - последние слова. Но у меня книга лохматого года, может, сейчас другой перевод уже.

У меня книга 1946 года издания. Последнее предложение там
Цитировать
Я знаю, что следующее письмо, написанное незнакомой рукой, сообщит мне, что господь призвал к себе своего неутомимого и верного слугу.

В оригинале последние слова действительно
Цитировать
He announces more distinctly, — 'Surely I come quickly!' and hourly I more eagerly respond, — 'Amen; even so come, Lord Jesus!'

Последняя фраза русского перевода — первая фраза последнего абзаца оригинала.
Цитировать
I know that a stranger's hand will write to me next, to say that the good and faithful servant has been called at length into the joy of his Lord. And why weep for this? No fear of death will darken St. John’s last hour: his mind will be unclouded, his heart will be undaunted, his hope will be sure, his faith steadfast. His own words are a pledge of this — "My Master," he says, "has forewarned me. Daily He announces more distinctly, — 'Surely I come quickly!'
and hourly I more eagerly respond, — 'Amen; even so come, Lord Jesus!"

Оставшееся, видимо, сочли слишком религиозным для советского издания.
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2020, 19:54:48 от Loy Yver »
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Jylia

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 26406
  • Карма: +5102/-151
  • Деловая колбаса
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #36 : 09 Февраля 2020, 19:29:04 »
Я как-то прочитала «Поющие в терновнике» в оригинале. Улыбнуло, как при переводе, оказывается,  сократили постельные сцены ;D

В упор не помню постельных сцен.
Зато набор посуды и кукла мне даже снились одно время.
Не я ли та странная баба со странным ЧЮ со странного форума, где обсуждают дичь всякую. Нет, это не я. ;D (с)


Оффлайн Лейтенант_Свобода

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5257
  • Карма: +2977/-67
  • начинающий алкоголик
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #37 : 09 Февраля 2020, 19:43:24 »
Сравнивала Уловку 22 в оригинале и переводе. В русском варианте пропустили главу про анальный секс ;D
Мафия - Верка Сердючка

Оффлайн Sakuma Ruychi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2634
  • Карма: +411/-35
  • Kumagoro Beam!!!
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #38 : 09 Февраля 2020, 19:46:59 »
"Над пропастью во ржи" я прочитал...и ни хрена не понял о чем она ::) но считаю до сих пор, что в моем рейтинге самых скучных книг у нее 1 место. Второе место - у "я не старуху убил - я себя убил" - повесься уже, придурок!!!!
а самая запоминающаяся последняя строка у меня из Властелина колец - "Ну вот я и дома"

Оффлайн Jylia

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 26406
  • Карма: +5102/-151
  • Деловая колбаса
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #39 : 09 Февраля 2020, 21:14:06 »
Над пропастью - рассказ пятнадцатилетнего (или сколько ему было) парня о том, как он страдает хернёй и пытается во взрослую жизнь (бар, с телкой танцевал, курил), но в конце концов возвращается домой и понимает, что он нужет своей семье.
Ну и, немного крыша у него поехала от пубертатном бури, он же лечился какое-то время.
А вспоминает этот момент с ностальгией.

Не не понравилось, короче, хотелось взять парня за шкирку и потрясти, чтобы дурь прошла.
Не я ли та странная баба со странным ЧЮ со странного форума, где обсуждают дичь всякую. Нет, это не я. ;D (с)


Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49936
  • Карма: +5960/-481
  • Доброёп (с)
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #40 : 09 Февраля 2020, 23:41:08 »
https://ideer.ru/123326
 Так роман о весьма религиозной Джейн Эйр заканчивает фраза "Господи Иисусе!", а последнее слово в "Над пропастью во ржи" - "скучно" (я, кстати, не очень любою это произведение). Никогда еще меня этот способ не обманывал!

Не поленился проверить. Над пропастью не ржи - правда, Джейн Эйр - нет:
Цитировать
Последнее письмо, полученное от него, вызвало у меня на глазах слезы: он предвидит свою близкую кончину. Я знаю, что следующее письмо, написанное незнакомой рукой, сообщит мне, что господь призвал к себе своего неутомимого и верного слугу.
Может, разные переводы.

Лучшая игра с последними словами, что я знаю, в "Мастере и Маргарите".

Курт Воннегут, Бойня номер пять:

Цитировать
Теперь я кончил свою военную книгу. Следующая книга будет очень смешная.
     А эта книга не удалась, потому что ее написал соляной столб.
     Начинается она так:
     _"Послушайте:_
     _Билли Пилигрим отключился от времени"._
     А кончается так:
     _"Пьюти-фьют?"_
...
Билли  со всеми вместе вышел на тенистую улочку.  Деревья распускались.
Ни пешеходов,  ни  транспорта  вокруг не  было. Только  один  пустой фургон,
запряженный парой  лошадей, проезжал  мнмо.  Фургон был  зеленый  и похож на
гроб.
     Разговаривали птицы.
     Одна птичка спросила Билли Пилигрима:
     _"Пьюти-фьют?"_
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2020, 14:30:44 от Актриска »
Мне нужен секс!
Любой ценой!!!
Но бесплатно. (с)
А. Поднебесный

Оффлайн Ыш

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 26664
  • Карма: +7021/-153
  • Безродный космополит
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #41 : 10 Февраля 2020, 10:23:34 »
Я "Над пропастью" читала три раза, все пыталась понять, что в этой книге находят. Так и не смогла.
Ушастики-путаники танцуют в лунном свете на задних лапках.

Оффлайн Garrus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3729
  • Карма: +923/-16
  • Калибровки-калибровочки
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #42 : 10 Февраля 2020, 11:04:06 »
Лучшая игра с последними словами, что я знаю, в "Мастере и Маргарите".
Конец:
Цитировать
...шестой  прокуратор  Понтийский Пилат.

И где-то в середине Мастер говорит, что знает, что книга должна закончится вот такими словами.

Ну Гаррус! Ну пятый же! "Пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат".
http://lib.ru/BULGAKOW/mm7.txt

Оффлайн Кегги Клегги

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2138
  • Карма: +782/-5
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #43 : 10 Февраля 2020, 11:28:45 »
https://ideer.ru/123326
 Так роман о весьма религиозной Джейн Эйр заканчивает фраза "Господи Иисусе!", а последнее слово в "Над пропастью во ржи" - "скучно" (я, кстати, не очень любою это произведение). Никогда еще меня этот способ не обманывал!
Не поленился проверить. Над пропастью не ржи - правда, Джейн Эйр - нет:
Цитировать
Последнее письмо, полученное от него, вызвало у меня на глазах слезы: он предвидит свою близкую кончину. Я знаю, что следующее письмо, написанное незнакомой рукой, сообщит мне, что господь призвал к себе своего неутомимого и верного слугу.
Может, разные переводы.
[/quote]
Выше уже все подробно разжевано :D Есть два перевода - советский, где убрано упоминание религии, и более поздний с «Господи Иисусе».

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92880
  • Карма: +31522/-471
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #44 : 10 Февраля 2020, 11:32:53 »
Гаррус, пометка «переписанные главы» и совершенно иная концовка ни о чем не говорят? ^-^
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Спиртовка

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 83
  • Карма: +7/-7
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #45 : 10 Февраля 2020, 21:53:25 »
Это у Макса Фрая было, "Книга для таких, как я", кажется
а разве не "Идеальный роман"?
Да, точно! Забыла уже, давно читала

Оффлайн Спиртовка

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 83
  • Карма: +7/-7
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #46 : 10 Февраля 2020, 21:58:51 »
...его сон не потревожит никто — ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат.
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2020, 22:05:33 от Спиртовка »

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 41483
  • Карма: +4457/-379
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #47 : 10 Февраля 2020, 22:50:32 »
А как имя личное Понтий превратилось в Понтийский?

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92880
  • Карма: +31522/-471
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #48 : 10 Февраля 2020, 22:53:46 »
Циник, никак не превратилось, это у Булгакова изначально так.
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 41483
  • Карма: +4457/-379
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #49 : 10 Февраля 2020, 22:56:22 »
Циник, никак не превратилось, это у Булгакова изначально так.
Так я собственно и задумался почему у Булгакова так. Но я уже нагуглил, что у римлян это как раз было родовое имя, а не личное как у греков.

Оффлайн Спиртовка

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 83
  • Карма: +7/-7
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #50 : 10 Февраля 2020, 22:58:00 »
Понтий - не личное имя, личное - Пилат. Понтий типа принадлежности, как Потемкин Таврический.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92880
  • Карма: +31522/-471
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #51 : 10 Февраля 2020, 22:58:45 »
Циник, а, вы об этом. Угу.
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Спиртовка

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 83
  • Карма: +7/-7
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #52 : 10 Февраля 2020, 23:03:31 »
Лой, знаю, что не спрашивают, но прошлая ава была внушительнее... Загадочнее и жутче! ))

Оффлайн Тётя Сэм

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9414
  • Карма: +1384/-549
  • Имбовая зверушка
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #53 : 11 Февраля 2020, 01:13:20 »
Я "Над пропастью" читала три раза, все пыталась понять, что в этой книге находят. Так и не смогла.

То, что не надо стричь ногти на пол. Тем более не в своей комнате. )))

Гаррус, это же не "опломбированная" версия. Это ж отрывки черновиков.
« Последнее редактирование: 11 Февраля 2020, 01:21:16 от Тётя Сэм »
"Nothing new – my friends, of course
Bloody drinkers, dirty whores
But I don’t complain because
It’s almost what I need"
(с)Алексей Архипов, Boozemen Acoustic Jam
"Evil? I am not malevolent. I simply AM!"(c) En Sabah Nur (Beyond Good and Evil)
Мну читать тут: http://www.stihi.ru/avtor/synestra

Оффлайн Garrus

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3729
  • Карма: +923/-16
  • Калибровки-калибровочки
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #54 : 11 Февраля 2020, 02:27:24 »
Гаррус, пометка «переписанные главы» и совершенно иная концовка ни о чем не говорят? ^-^
О том, что я смотрел жопой и не заметил этой пометки. Просто промотал вниз и скопировал последнюю фразу не глядя.

Оффлайн Allian

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8123
  • Карма: +549/-26
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #55 : 11 Февраля 2020, 11:57:58 »
А "переписанные главы", значит, что не им переписанные, что ли? Или почему переписанное не считается? Литературоведы собрали вече и постановили, что этот, какой там, пятый вариант тру, а ранние и поздние не тру?

Оффлайн CynicalCreature

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 41483
  • Карма: +4457/-379
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #56 : 11 Февраля 2020, 12:05:08 »
Понтий - не личное имя, личное - Пилат.

Ну вот  я помнил, что у греков есть имя личное Понтий, да и в православных святцах есть. Вот я и задумался. Но я уже погуглил, оно по святому Понтию Римскому, который верятно из тех самых Понтиев и был. А Пилат - есть версия, что это прозвище, а не имя.

Оффлайн Тётя Сэм

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9414
  • Карма: +1384/-549
  • Имбовая зверушка
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #57 : 11 Февраля 2020, 12:18:19 »

А "переписанные главы", значит, что не им переписанные, что ли? Или почему переписанное не считается? Литературоведы собрали вече и постановили, что этот, какой там, пятый вариант тру, а ранние и поздние не тру?

Блин. Вы это серьезно? Что ушло в печать, то и считается.

Черновик он на то и черновик.
"Nothing new – my friends, of course
Bloody drinkers, dirty whores
But I don’t complain because
It’s almost what I need"
(с)Алексей Архипов, Boozemen Acoustic Jam
"Evil? I am not malevolent. I simply AM!"(c) En Sabah Nur (Beyond Good and Evil)
Мну читать тут: http://www.stihi.ru/avtor/synestra

Оффлайн Allian

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8123
  • Карма: +549/-26
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #58 : 11 Февраля 2020, 12:32:27 »
Блин. Вы это серьезно? Что ушло в печать, то и считается.

Черновик он на то и черновик.

Так ничего же в печать не ушло при жизни. Почему не последний вариант, если он переписанный автором, считать правильным? И все произведение, получается, черновик, раз в печать не ушло?

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92880
  • Карма: +31522/-471
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #123326 - И жили они долго и скучно
« Ответ #59 : 11 Февраля 2020, 13:04:29 »
Allian, лично вы можете выбирать тот вариант, который вам нравится и считать его единственно верным. :) Здесь же речь шла о закрепленном публикацией и посему общеизвестном варианте. На что Гаррусу было указано.
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23