Все разделы > C zadolba.li
#31736, 32137 - Нужна ли искусству сегрегация
Tuono Perla:
Кукух, так после чистки ж скрывали. Да и папаша Йен, который был полукровкой, слился либо до, либо сразу после рождения. Ничто не мешало матери переехать в другую деревню за мужем.
Стрегобор узнал от мистера красивые глазки-длинный язык.
К тому же она могла не пройти экзамен, а что там думают угри - всем насрать.
CynicalCreature:
--- Цитата: Tuono Perla от 11 Февраля 2020, 12:58:18 ---"Ugly One". Это похоже на Утёнка?
--- Конец цитаты ---
Ну начнем с того, что язык оригинала польский. И там используется слово "brzydulko", которого официальные словари не знают. Но так как далее по тексту Йен говорила, про то что Цири стала вполне лебедем, то можно считать что это всё отсылка к Brzydkie kaczątko.
Да и "the Ugly One" - емнип используется и в таком значении.
АПД. По крайне мере я неоднократно слышал выражение " makes fun of the ugly one" в значении "смеяться над Гадким утёнком", но сходу не могу нагуглить так ли это.
Elf78:
--- Цитата: Amphibia от 10 Февраля 2020, 12:36:25 ---Тему не читай, скажите, а можно, чтобы Отелло играл китаец или белокожий блондин (а темнокожей пусть будет Дездемона?)
--- Конец цитаты ---
Я согласен, чтобы Отелло в конце концов сыграл араб, коим ему и положено быть.
Smolla:
Из относительно недавних "он же не такой был в книге" могу вспомнить Вронского, которого в мюзикле Анна Каренина играл кореец. Но он так красиво пел, что это несоответствие очень быстро ушло на задний план. И в целом, наверное, со сцены не так бросается в глаза. И именно поэтому я не понимаю, почему так бомбит от чернокожей Гермионы в пьесе.
Lsv:
--- Цитата: Tuono Perla от 11 Февраля 2020, 12:58:18 ---Кстати я не помню, кто называл Цири Ласточкой? Мышовур?
--- Конец цитаты ---
Родители) Цири - производное от Zireael, что переводится со старшей речи, как "Ласточка")
Навигация
Перейти к полной версии