Все разделы > Рассказанные на форуме
Сплошная и черная.
Izumi:
Если в требованиях вакансии указано обязательное знание английского, то высылать резюме на английском абсолютно нормально.
Если знание английского не нужно, то лучше высылать на русс/укр.
Я не знаю реалий российского рынка труда, но у нас так.
Misorra:
--- Цитата: Izumi от 07 Августа 2014, 18:22:45 ---Если в требованиях вакансии указано обязательное знание английского, то высылать резюме на английском абсолютно нормально.
Если знание английского не нужно, то лучше высылать на русс/укр.
Я не знаю реалий российского рынка труда, но у нас так.
--- Конец цитаты ---
Это да. Но не может быть в 500 вакансиях обязательное свободное знание английского? Что-то я даже на hh столько вакансий с английским описанием не вижу :-\
Возможно, откликнулись именно те 10, которые на английском и разместили)
moriel:
--- Цитата: Izumi от 07 Августа 2014, 18:22:45 ---Если в требованиях вакансии указано обязательное знание английского, то высылать резюме на английском абсолютно нормально.
Если знание английского не нужно, то лучше высылать на русс/укр.
Я не знаю реалий российского рынка труда, но у нас так.
--- Конец цитаты ---
В реалиях российского рынка в любой правильно составленной вакансии будет указано, на каких языках нужно резюме. Обычно на русском. Я полагаю, это от страны мало зависит, важнее требования конкретной компании.
Мужу предложили пройти небольшое собеседование по телефону на английском, закончилось дело часовым разговором о технике и прогах. На английском обменялись СМС, до разговора дело не дошло.
dragolub:
--- Цитата: Shella от 07 Августа 2014, 11:34:31 ---Если человек хорошо говорит по-английски и понимает английскую речь, это еще не значит, что он хорошо переводит. Одна знакомая переводчица как-то писала о своей коллеге, которая на собеседовании прекрасно общалась по-английски, а когда начала работать, такие перлы выдавала! "Заготовка, очищенная от окалины" у нее "свободная для взрывателя труба" и т.п. Такое ощущение, что она промтом пользовалась. Через месяц-два ее уволили.
--- Конец цитаты ---
мне (не переводчику) как-то за дипломированной мадамой с практикой в США пришлось переделывать перевод, ибо её словарный запас - на уровне советских учебников для 6-7 кл.
Мрачный Эльф:
Распишите конкретно по каждому опыту работы, что вы делали. То есть, отвечали на звонки, рассылали письма, делали то-это... Обтекаемые фразы про расширение вашего кругозора и аналитических способностей ничего работодателю не говорят.
Навигация
Перейти к полной версии