Все разделы > C zadolba.li
#17468 – Паки иже херувимы
murmur:
Эльф, всё, вспомнила: это охранник говорил, и он сказал именно asshole. Любят у нас всё, что связано с задницами и дерьмом, переводить как негодяй и черт))
Khepri, эт потому что давным-давно было принято транслитерировать, и кто-то решил писать вместо h - г, вот тут сказали что из-за фрикативного Г, оно же имеет в себе что-то от Х.
А теперь стало принято транскрибировать, поэтому в сериале перевели как слышится - Хайзенберг. При этом Гас перевели как Гус, лол.
Теперь надо чтоб какой-нибудь сериал сняли про учителя литературы, который обзовется Хайне, и тогда всё будет :)
--- Цитата: Loy Yver от 09 Июня 2015, 01:01:32 ---Плюс долбоящеры-переводчики, которые не знают, кто такой Гейзенберг. ;D
--- Конец цитаты ---
Ну или так)
Khepri:
Loy Yver, просто мне сказали, что это "дебильный русский акцент". И вообще, короче, люди смотрят, и им ок, я так приюхела, нонеча что - вообще в школу никто не ходит?
Кстати, деве за дебильный русский акцент стыдно, а немцам за Moskau - нет, вот пичалька-то.
murmur, но Гейзенберг же на слуху!! Уолтер же говорил, чьё это имя :'(
Loy Yver:
--- Цитировать ---Кстати, деве за дебильный русский акцент стыдно, а немцам за Moskau - нет, вот пичалька-то.
--- Конец цитаты ---
Ну, нам тоже не стыдно за Лондон и Париж. :)
murmur:
В этом сериале вообще с переводом швах
Жена его постоянно говорила Волтер, у меня чуть уши не оторвались и не убежали
И Гус, опять же
Khepri:
murmur, поэтому я смотрела с субтитрами. Но потом они закончились. Кстати, в сабах он был Гейзенбергом, всё как положено. И вообще настоятельно рекомендую пересмотреть пару серий в оригинале - Пинкман таки красавчик. Очень колоритный персонаж с характерной речью. В переводе - унылое говно.
Навигация
Перейти к полной версии