Автор Тема: #17544 - Пейте, дети, «Кока-кола», не ходите в школа  (Прочитано 11603 раз)

Оффлайн NightHeaven

  • Мафия
  • Ветеран
  • ***
  • Сообщений: 9635
  • Карма: +2638/-50
  • Чем планируешь заняться?
Стриптизер Моника и проститут Беатриса.
Блин, почему в женском роде только такие профессии используются?
Мафия - Юра Хой

Бегемотный бегемот

  • Гость
Моя бабушка так и не смогла запомнить, что «толкач» – это коммивояжёр, а не менеджер.
[/quote]

Я вообще сразу подумала, о том как машины бывает заводят "с толкача")))
А менеджер по продажам разве не "толкач" по большому-то счету? )

Оффлайн tabby

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7734
  • Карма: +2172/-26
  • (^・ω・^ )
    • last.fm
вроде как правильно писать "куплю автомобиль "мазда", но "куплю мазду". да даже если название мужского рода, всё равно "мазду". слово "папа" ведь склоняется же тоже, хотя оно мужского рода.
как-то да, с пропуском самого предмета несклоняемое название нелепо смотрится, его в речи в кавычки не взять.
roses are red
violets are blue
omae wa mou
shindeiru

мой профиль в аске ^^'

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 51337
  • Карма: +6099/-483
  • Доброёп (с)
Со словом "учительница" пора смириться
Это не должность, это слово, которым дети обозначают тетеньку-учителя
Знакомая рассказывала, ее ребенок впервые увидев учителя-дядю, определил его "учительник" -- мужская форма от "учительница".
Мне нужен секс!
Любой ценой!!!
Но бесплатно. (с)
А. Поднебесный

Оффлайн дама без собачки

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11060
  • Карма: +4273/-45
"Если ты мне подаришь маздУ, я с тобой на край света пойду.."
собачка дохлая тайком нашла ириску

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Знакомая рассказывала, ее ребенок впервые увидев учителя-дядю, определил его "учительник" -- мужская форма от "учительница".

Блин, а ведь "учительница" - действительно не очень логичный вариант слова "учитель"
Это как директорница или докторница
Очень странное слово
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Nira

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 101
  • Карма: +27/-1
Мазде с Тойотой и не снились проблемы "Hundai". Даже не рискну писать по-русски без проверки гуглом

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16697
  • Карма: +1235/-551
Вчера с одной знакомой из одной группы вк выясняли тему склонения названий городов. Она думала, что все названия, оканчивающиеся на -о, не склоняются, а те, кто склоняет, заблуждается. Я ее просветила, что это заимствованные, иностранные названия не склоняются, а русские типа Иваново, Кемерово, Останкино в литературной речи склонять стоит! Правда, в разговорной речи в предложном падеже обычно не склоняют и говорят - живет в Иваново, в Простоквашино! При литературной норме - в Иванове, в Простоквашине. Однако - приехал из Иванова, из Простоквашина, подъехал к Иванову, к Простоквашину... в отличие от живет в Торонто, в Брно (хоть в оригинале в чешском и будет в Брне или у Брне, насчет предлога не уверена, но по-русски таки в Брно), в Монтевидео, приехал опять же из Торонто-Брно-Монтевидео, подъехал к Торонто-Брно-Монтевидео.
Девушка была удивлена и говорит - кажется, нам в школе это не рассказывали.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Вчера с одной знакомой из одной группы вк выясняли тему склонения названий городов. Она думала, что все названия, оканчивающиеся на -о, не склоняются, а те, кто склоняет, заблуждается.

Девушка была удивлена и говорит - кажется, нам в школе это не рассказывали.

Я тоже так думала...
Паровозик из Ромашково же...
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Stephan S

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7206
  • Карма: +1064/-91
Теперь к ним прибавились населённые пункты на -но и -во
Они не теперь прибавились, это профессионализм. У вояк так ради однозначности принято.
А теперь это пошлО в мир. Попробуйте напишите на каком-нибудь форуме «в Бирюлёве» – вас ещё и «поправят» стопицот человек.

А менеджер по продажам разве не "толкач" по большому-то счету? )
Он самый. Но менеджеры бывают и «настоящие»))) Т.е. управленцы.

вроде как правильно писать "куплю автомобиль "мазда", но "куплю мазду".
А я слышал:
«В городе Рига, на острове Крит» —
Только милиция так говорит.


Паровозик из Ромашково же...
Дело было в... Пеньково?
Девушки краше, чем в... Сормово нашем?
Недаром помнит вся Россия про день... Бородино?

Мазде с Тойотой и не снились проблемы "Hundai". Даже не рискну писать по-русски без проверки гуглом
Хёндэ.

А всё оттого, что онгличане решили сделать транскрипцию с корейского под свою укуренную орфографию. И звук между «а» и «о» решили отмечать буквой... U. Как в слове "cut".
А звук «э» в корейском, как я понял, обозначается символами, которые поотдельности – «а» и «и». Тупые онгличанчеки так и оставили – ai.
А мы эту латиницу потом читаем и рождаем «хюндаи», «самсунги» (самсåн) и японские «мицубишы».
« Последнее редактирование: 17 Июня 2015, 23:10:09 от Stephan S »

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49255
  • Карма: +9453/-246
  • Добрячок
Паровозик из Ромашково же...
Дело было в... Пеньково?
Девушки краше, чем в... Сормово нашем?
Недаром помнит вся Россия про день... Бородино?

Просто Паровозик позже всех вот этих произведений появился, поэтому я думала что это и есть норма, а что было раньше - то было раньше, язык же меняется
К тому же, блин, правильно милиция делает, что говорит вот так - не склоняя. Это гораздо логичнее, чем одинаково произносить два разных слова, как Королёв и Королёво, например. Скажет вам человек - Я в Королёве живу, а вы и не знаете, какой это из двух вариантов. Придётся уточнять. Ну неудобно же.
Я например не знаю многих мелких населённых пунктов, что такое Сормово даже не в курсе, вполне могла подумать, что Сормов, позор мне, да.
Спрашивается, зачем такое правило нужно, если это нелогично и, более того, никто нифига его не соблюдает? Надеюсь, норма изменится.

Кстати, насчет Хёндэ, мне кажется, что если делаешь такое необычное для иностранных ушей название, то должен быть готов к его коверканию. Так что говорят и пишут как могут и как хотят, не нравится - переименовывайся, как Хёрэ)
« Последнее редактирование: 17 Июня 2015, 23:35:54 от murmur »
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16697
  • Карма: +1235/-551
Ага, паровозик из Ромашково и дело было в Пеньково, разговорные формы!
А Россия помнит таки про день Бородина.

Я в повседневности про район нашего города говорю - "живет в Арбеково", так же, как у нас все говорят. Однако в официальном тексте написала бы - "живет в Арбекове". Для меня это такая же стилистическая особенность, как в переписке в интернете обозначать прямую речь без кавычек и просто с запятой или тире, по простому, а если нужно писать как положено, вспомню и про двоеточия, и про кавычки по всем нормам. Или как в повседневности могу сказать "зае*ал", а если писать прилично - "надоел". ;D

Оффлайн git

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1794
  • Карма: +253/-147
заводы бл..ть стоят одни филологи вокруг

Оффлайн ЗлойПтиц

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 823
  • Карма: +143/-4
Hundai - ладно, вот с Huawei сложнее :D
А Мазда он/она - ну а скажите, "Волга" - это "он" или "она"? Вроде всю жизнь считалось женским родом - не автомобиль, а машина :) Ещё скажите, что "Жигули" должны быть "м.р., ед.ч." :o
Очень удобная фраза: «Никого не хочу обидеть, но …». После неё можно обижать кого угодно.

Ой. Не, они не. Не они - да, а они - не. ©

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16697
  • Карма: +1235/-551
заводы бл..ть стоят одни филологи вокруг

Я филолух с завода. Честно-честно. Документацию техническую разгребала. ;D Правда, после декрета все равно собираюсь увольняться по причине низкой зарплаты и удаленности от дома, буду искать другую работу.

Оффлайн Stephan S

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7206
  • Карма: +1064/-91