Все разделы > C zadolba.li

#17882 – Донт спик!

<< < (20/30) > >>

Netochka:
Если я попытаюсь перечислить слова и выражения, которые меня БЕСЯТ, то среди них не окажется ни одного жаргонизма или неологизма.

1. "Целью исследования явилось...", "Результатом работы явилось..." - та блин же ж! Явиться может чёрт. А для всего остального есть слова "быть", "стать", "оказаться".

2. "Самый оптимальный...", "Самый максимальный..." - ну масло же масляное!

3. "В этой связи..." - нет такого выражения. А есть - "В связи с этим...".

murmur:

--- Цитата: Netochka от 28 Июля 2015, 22:59:42 ---1. "Целью исследования явилось...", "Результатом работы явилось..." - та блин же ж! Явиться может чёрт. А для всего остального есть слова "быть", "стать", "оказаться".

--- Конец цитаты ---

А "целью исследования является"? Тоже нельзя? А из чего тогда делать воду в пояснительной записке? :D


--- Цитировать ---2. "Самый оптимальный...", "Самый максимальный..." - ну масло же масляное!
--- Конец цитаты ---

Вроде да. А вроде и нет. Слово "оптимальный" не имеет суффикса превосходной степени, поэтому если человек забыл его смысл, и использует в значении подходящий, удобный, хороший, выгодный и т.д., то уже не масло масляное) Ошибка тогда, правда, но не масло)
А так вообще - ужасно бесят эти "более лучше" и "дешевые цены". И ведь так реально говорят! УБИВАТЬ!


--- Цитировать ---3. "В этой связи..." - нет такого выражения. А есть - "В связи с этим...".
--- Конец цитаты ---

Пишут что есть http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?layout=item&id=36_191

Christina B.:
прочитал первые две страницы, почесал затылок
мне нравится слово "лук", потому что русские слова не передают его полное значение
народ упоролся х)

Elf78:

--- Цитата: Amat от 28 Июля 2015, 19:17:37 ---Elf78,
как будто в английском слово "computer" человека никогда не обозначало.

--- Конец цитаты ---
И что нам до того, еслт к нам он опопало уже как устройство и ассоциаций с человеком не вызывало?

--- Цитировать ---Калькуляторы, если помните, "расчётные машинки".
--- Конец цитаты ---

Помню, да. Люди постарше кстати и сейчас говорят "машинки".

--- Цитировать ---Мне вообще оба эти заимствования видятся неоправданными ;)
--- Конец цитаты ---
Не имеет никакого значения, язык сам исторгнет лишнее.


--- Цитировать ---Но выдирать из языка уже прижившиеся слова, на мой взгляд, неумно.
--- Конец цитаты ---
И невозможно.


--- Цитировать --- Призываю лишь не халтурить и впредь переводить всё, что перевести возможно и должно.
--- Конец цитаты ---
Кому должно и кого призываете?


--- Цитировать ---А СССР, США? Широко используются.
--- Конец цитаты ---
Не так уж широко, в основном Союз и Америка соответственно. Используются, да, но так и ЭВМ вполне себе использовался, однако аббревиатура всегда искусственна и вытесняется "нормальным" словом.

--- Цитировать ---На заре советской власти, кстати, язык, как известно, засыпали сокращениями, бóльшая часть которых теперь забыта.

--- Конец цитаты ---
Телеграфный стиль же. Ушел на задворки, а потом и в прошлое телеграф, сгинул и стиль.


--- Цитировать ---То же ждёт и лишние англицизмы. Amén.
--- Конец цитаты ---
Никто не спорит. Повторяюсь, язык сам исторгнет лишнее и встроит в себя необходимое, не вижу смысла париться.
Никуда не денешься от того, что Россия (как и другие обломки Союза), увы, не находится на острие научно-технического прогресса, и потому не является понятиеобразующей страной. Потому будет переваривать чужие слова, означающие порожденные не ей понятия, никуда не денется.

Amat:
Elf78,
а то, что вы упомянули Харлана. Который, кстати, вычислителем вовсе не был - был техником ;) В русском языке "вычислитель" - необязательно человек, а в английском - машина.

Призываю же тех, кто пускает в обиход унылые кальки, не потрудившись полностью перевести прочитанное. Специально обученные (и не только) люди должны бы задаваться вопросом: "как это лучше сказать по-русски?" И в случаях, когда по-русски уж никак не сказать, заимствовать.

Создатели компьютера не стали придумывать для нового устройства новое слово. Так почему же русский вдруг в нём нуждается? "Компьютер" - пример неоправданного, хоть и прижившегося заимствования.


--- Цитата: Elf78 от 29 Июля 2015, 02:12:28 ---аббревиатура всегда искусственна и вытесняется "нормальным" словом.

--- Конец цитаты ---
Есть такое, да. Инициальные мне вообще кажутся несколько противными русскому языку. Сложносокращённые слова вроде "комсомола" и "наркомвнудела" гораздо удобней произносить.


--- Цитата: Elf78 от 29 Июля 2015, 02:12:28 ---Телеграфный стиль же. Ушел на задворки, а потом и в прошлое телеграф, сгинул и стиль.

--- Конец цитаты ---
Телеграфу более ста лет. Вряд ли временный послереволюционный переход на новояз был обусловлен именно им  :o

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии