*здесь эпиграф от Снайпера про ленивую программу*
Я всегда мечтала сделать текстовушку, которая напишет себя сама. Где игроки сами друг другу напишут наводки, сами друг друга прочитают и отрецензируют. Вот это было оно самое.
Источник -
"Если однажды зимней ночью путник" Итало Кальвино. Когда-то эта книжка оставила у меня ощущение "вау, круто". Потом, спустя несколько лет, я ее перечитала, и осталась какая-то неудовлетворенность. Второй раз я читала её уже в электронном виде, и само собой подумалось, что с электронными книжками в тысячу раз легче произойти всяким сбоям и непоняткам ("и так двадцать пять раз, милая"), чем с бумажными. Навязчивое обращение "ты, Читатель" в источнике само подталкивало к мысли сделать так, чтобы не только читатели смотрели в книгу, а и книги с любопытством взирали на своих читателей. Кажется, уже по Сан-Мало было понятно, что у меня кинк на теме "кто кого создал" и "что было раньше - курица или яйцо?"
Берт и Мелани планировались как со-мастера, по сути. Они читали тексты других по мере поступления, работали с сырыми наводками. Что показательно - на предыдущей площадке Читателями были как раз мои сомастера по предыдущим играм. Женское начало было отдано сомастеру по Лагуне Хайтс и Сан-Мало, мужское - знакомому вам мастеру-детективщику. Австралия и Германия как страны проживания тоже зародились в предыдущей версии, но там они были наоборот - дева жила в Германии, юноша в Австралии. Имена были дописаны только сейчас. Берт - это Альберт, "белый". Мелани - "черная". Инь-ян. Игуана любит простенький символизм.
Я сразу решила, что сомастерские роли чудо как хорошо подходят Актриске и Френеси, написала им заранее, перед текстовушкой, заручилась согласием на участие. Затык возник с распределением гендера, поскольку конкретных ассоциаций я на этот счет не имею. Я предложила выбрать Френеси, как первой спросившей "ну чего там?" Френеси тоже затруднилась с выбором пола, тогда я предложила выбрать страну, а пол пошёл уже комплектом.
Гермес Морано присутствовал в источнике. Там он был просто Лжепереводчиком, причем, емнип, влюбленным в Читательницу и творящим паутину из книжек ради нее. Если можно убавить работы - я ее убавлю, если можно убрать любовную линию - я ее уберу. Сначала я хотела отдать Гермеса Траку, но, откровенно говоря, побоялась излишнего креатива. У Гермеса было абсолютно четкое ТЗ, а тут еще где-то в темах мелькнула инфа, что Пыщ программист. Как мне написал мастер-детективщик, "дать роль программиста программисту - в чем-то даже напрашивающийся ход". У Гермеса нарисовалась дивная еврейская мамочка, неудачи в любви и хитрые интриги ради установки его программы на читалки. Несмотря на то, что всякие технические подробности для меня сродни белому шуму, как-то эти фракталы в личке мы ухитрились утрясти, по-моему, вполне удобоваримо получилось.
Для меня самое ценное - то, что создатель получился забавным и без пафоса. В девяностых реклама была такая, про электрика, который вырубает свет во всем районе - "ё-моё, что ж я сделал-то?" Плюсик в карму тому, кто вспомнит, что рекламировали.
Берта и Мелани я нагрузила по полной. Информация им выдавалась порционно (в первом варианте был дан каркас - ты ищешь книгу, вместо нее откроется другая, вместо продолжения ты найдешь третью, и так далее, а потом досылались книжки). Здесь же для достижения эффекта нормального человеческого недоумения "чозанах?" наводка выдавалась порционно, без особых пояснений, да ещё и вторая половина сюжета прошла на отыгрышах, чтобы можно было недоумевать друг другу. Кроме того, для достижения эффекта "виртуальности" им было запрещено любое другое общение, кроме текстового. Например, я забраковала телефонный разговор, загнав бедных ребят в WhatsApp. Кроме того, я намеренно не дала пояснений, как читать тексты. Это как смотреть на эти ужасные 3D картинки, которые у меня не получается увидеть - можно было читать только сюжет, а можно было смотреть на себя, читающего текст. И если Актриска поначалу попыталась пойти по первому варианту, то Френеси сразу рванула ко второму, да еще и отыгрышами перетянула на свою сторону Берта.
Вообще, очень интересно, какие чувства были у самих игроков при получении очередного куска наводки и при прочтении полного варианта. Я старалась сделать сюрприз. Как-то я предупреждала Актриску, что от великой любви буду теперь в текстовушках приносить ей
дохлых мышей в тапочки самые вкусные, с моей точки зрения, наводки.
Забавный момент: несмотря на то, что и Берт, и Мелани выдали достаточно подробные тексты о себе (мои запросы были куда скромнее), мало что известно о них по факту. Простор для додумывания анкетных подробностей широчайший.
Интересно, что взгляд книжек на Берта более-менее совпал с мнением самого игрока Берта (например, про "маленькую квартирку"), а вот Мелани разошлась с книгами во мнении кардинально. Наверно, это что-то может значить и как-то трактоваться в психологических тестах, но у меня хрустальный шар в ремонте.
В отыгрышах попытка романа прошла малозаметным пунктиром, но грех жаловаться - я её вообще не закладывала. Просто есть мнение, что "Одиночество в сети" и "Лучшее средство от северного ветра" автоматически подразумевают роман между разнополыми собеседниками, и любой сюжет с такой основой скатится в пейринг. Вы что об этом думаете?