Все разделы > КМП, опубликованные
#16836 - Не получается учиться
Elf78:
--- Цитировать ---Потому что, как было на баше, например, оказывается, как mother her - это не "Мать ее!", а "окружи ее заботой". Вот как?!!!
--- Конец цитаты ---
У нас в школе на инглыше был номер, когда парень фразу "i want you back" перевел "я хочу тебя сзади".
Доби:
--- Цитата: Elf78 от 24 Ноября 2015, 21:45:58 ---У нас в школе на инглыше был номер, когда парень фразу "i want you back" перевел "я хочу тебя сзади".
--- Конец цитаты ---
Теряюсь в догадках, как это переводится. Все слова знакомые, а вместе хрень какая-то. Хочу быть позади тебя? Хочу следовать за тобой? Хочу, чтобы ты был позади меня? Хочу твой зад?..
Мшуц:
«Я хочу тебя вернуть», очевидно же.
Доби:
--- Цитата: Мшуц от 24 Ноября 2015, 22:16:34 ---«Я хочу тебя вернуть», очевидно же.
--- Конец цитаты ---
Для кого-то очевидно, а для кого-то ни разу. В каком месте тут слово "вернуть" затесалось? Инопланетяне-телепаты, блин. Очевидно им.
Мшуц:
--- Цитата: Доби от 24 Ноября 2015, 22:19:11 ---Для кого-то очевидно, а для кого-то ни разу. В каком месте тут слово "вернуть" затесалось? Инопланетяне-телепаты, блин. Очевидно им.
--- Конец цитаты ---
В том месте, где «back». Если переводить дословно: «Я хочу тебя назад». Вроде ж очевиден смысл.
Впрочем, для начинающих такие конструкции в первый раз действительно могут выглядеть непонятно. Но при минимальных способностях к абстрактному мышлению после пары столкновений с ними начинаешь воспринимать их без проблем.
Навигация
Перейти к полной версии