Кстати, обратила сейчас внимание на фоне этой темы на англоязычное меню в ларьке Теремка. Так вот, у них написано "pancakes".
Точнее было бы "crepes" (слово и блюдо французские), но вон вики подсказывает, что a crepe is a type of very thin pancake.
Текстурно оладьи и панкейки, кстати, похожи, если жарить оладьи без масла, но делаются по разному.
Тарт это открытый песочный пирог определенной формы. Обычно с кремом и ягодами. Пирог более общее слово, а тарт... ну, тарталетки тоже - неизвестный русскому языку зверь? Это же уменьшительное от тарта как раз, опять же из французского.
С одной стороны, птичий язык, с другой стороны, если я заказываю панкейки, я ожидаю получить панкейки, а не оладьи, блинчики или сырники.
БК - это Бургер Кинг. А брауни и блонди - тёплые кексики с мороженым сверху. Или не кексики - они же маленькие?
Брауни и блонди в БК это фонданы. Подвид, наверное, кекса с жидкой серединой и большим процентом шоколада.
В этот моменте википедия несет херню, кстати, про кекс из бисквита. Но в бисквите нет масла, это важное отличие)))