Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => C zadolba.li => Тема начата: Stephan S от 17 Июня 2015, 14:26:51
-
http://zadolba.li/story/17544
Я более-менее привык к ошибкам в речи: меня не коробит от «ложить» и я спокойно воспринимаю, когда мне кто-то «звОнит». Эти ошибки можно легко объяснить естественной эволюцией языка, когда из двух возможных вариантов начинает преобладать тот, что не является исключением. Например, «метро» первое время было «он», потому что «метрополитен» — он, а теперь оно подпало под общее правило.
Что задолбало до зубовного скрежета, так это то, что язык коверкают сознательно, причём те, кого ежедневно слышат миллионы людей. «Представляем Шкода Октавия!», «успей купить новый Мазда до надцатого мартобря!», «покупая Тойота Камри…», «с Билайн удобно», «на нашей страничке в интернет»… Кто такой Шкод Октавий? Почему Мазда новый? Кто такой Тойот? Кто такая Билайн? С какого бодуна интернет стал несклоняемым, будто он женского рода?
Русские бренд-менеджеры, рекламщики и пиарщики, вам самим уши не режет? Или вы боитесь, что ваш нерусский (а иногда и очень даже русский) «насяльника» будет ругаться, что вы склоняете имя его священной коровы?
А может, пошёл процесс отмена падежи в русский язык??
Шкод Октавий, как я понял, это какой-то народный трибун..
-
А может, пошёл процесс отмена падежи в русский язык??
Со склонением заимствованных имен и названий вроде всегда были нюансы.
-
Теперь к ним прибавились населённые пункты на -но и -во, а также повальное неумение склонять числительные.
-
Теперь к ним прибавились населённые пункты на -но и -во, а также повальное неумение склонять числительные.
Числительные не умели склонять всегда.
А -но, -во -- действительно сложная тема.
-
А меня по старинке бомбит от "учительница", "директриса", "врачиха" (эт аще пздц), "продавщица". Колхоз какой-то. Профессии юзаются в мужском роде. Врач Галина Петровна, продавец Таня, учитель химии Ольга Николаевна.
Шкод Октавий, как я понял, это какой-то народный трибун..
Пффф. Элементарно. Непоседливая девочка Октавия - шкода октавия. Непоседливый мальчик Октавий - шкод октавий. У машины выхлопную трубу видел? Значит самэц.
-
Но склонения дожили до сегодняшнего дня. А вот интересно, переживут ли ещё лет сто эти «тремястами восемьюдесятью пятью»?
-
Но склонения дожили до сегодняшнего дня. А вот интересно, переживут ли ещё лет сто эти «тремястами восемьюдесятью пятью»?
385, huli тут сложного ;D Да доживут, на самом деле. А если не доживут - значит не доживут. Язык будет эволюционировать, где-то упрощаясь, где-то усложняясь, в любом случае видоизменяясь, хотим мы этого или нет.
-
А меня по старинке бомбит от "учительница", "директриса", "врачиха" (эт аще пздц), "продавщица". Колхоз какой-то. Профессии юзаются в мужском роде.
Но и слово "юзать" в русском языке нет
-
Да доживут, на самом деле. А если не доживут - значит не доживут.
Я и думаю: если дожили, то ими таки пользовались? Раз таки дожили, и не изменились, как значения слов «газ» и «надо» (см. книгу 1843 года (https://books.google.ru/books?id=lTZFAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false)).
А теперь – чёрт знает, пользуются или нет...
Upd. Интересно: «одеть-надеть» путали уже тогда, нормой ошибка не стала. А вот с «гасом» иначе))
-
Со словом "учительница" пора смириться
Это не должность, это слово, которым дети обозначают тетеньку-учителя
-
385, huli тут сложного ;D Да доживут, на самом деле. А если не доживут - значит не доживут. Язык будет эволюционировать, где-то упрощаясь, где-то усложняясь, в любом случае видоизменяясь, хотим мы этого или нет.
Мат запикайте. :)
А говорить вы тоже цифрами умеете? ::) Или, когда вам надо рассказать «о стрелах, выпущенных тремястами миллионами восемьсот пятьюдесятью шестью тысячами семьсот девяносто одним лучником», вы расскажете «о стрелах, выпущенных три миллиона восемьсот пятьдесят шесть тысяч семьсот девяносто один лучником»? ;)
-
Но но, но ведь Шкода и Мазда - это ведь автомобиль - мужской род, по сути можно :(
-
А говорить вы тоже цифрами умеете? ::) Или, когда вам надо рассказать «о стрелах, выпущенных тремястами миллионами восемьсот пятьюдесятью шестью тысячами семьсот девяносто одним лучником», вы расскажете «о стрелах, выпущенных три миллиона восемьсот пятьдесят шесть тысяч семьсот девяносто один лучником»? ;)
Много лучников выпустили стрелы ;D
Хм, как оказывается тяжко читать цифры написанные буквами, прям шаблон разметало.
-
А если бы слитно, как в немецком?
-
Числительные не умели склонять всегда.
Точняк, со школы помню эти "более пятьсот" в новостях.
Щас вообще большие проблемы с увязкой падежей и управлением оборотами. Везде и всюду. И вроде люди даже школы позаканчивали, людям за 20 уже. "Когда в отпуск поедИте?" Брр.
Да вон, даже тут кадр есть, не будем показывать пальцем.
-
в тему призывается Алискана
-
А меня по старинке бомбит от "учительница", "директриса", "врачиха" (эт аще пздц), "продавщица". Колхоз какой-то. Профессии юзаются в мужском роде. Врач Галина Петровна, продавец Таня, учитель химии Ольга Николаевна.
Вы все делаете неправильно, надо: "учителька", "директорка" и так далее. ;D
-
блин тут нашла, что названия автомобилей не по родовому слову склоняются
http://www.litcetera.net/forum/112-605-1
мазда, все же, она О_о
Автомобиль «мазда» — он. А «мазда» — она.
Вот по дороге едет ЗИМ,
И им я буду задавим!
-
Кто такой Шкод Октавий? Почему Мазда новый? Кто такой Тойот? Кто такая Билайн? С какого бодуна интернет стал несклоняемым, будто он женского рода?
Эм, не уверена насчет конкретного правила русского языка, но разве в данных случаях не идет допущение/подразумевание или как там по-правильному?
Это разве не равно, допустим, предложению "Светало."
Вот и в данных примерах пропущены слова "автомобиль" (и тогда правильно получается - "представляем автомобиль Шкода Октавия", "новый автомобиль Мазда") и "сеть" - с сетью Билайн удобно.
-
А говорить вы тоже цифрами умеете? ::) Или, когда вам надо рассказать «о стрелах, выпущенных тремястами миллионами восемьсот пятьюдесятью шестью тысячами семьсот девяносто одним лучником», вы расскажете «о стрелах, выпущенных три миллиона восемьсот пятьдесят шесть тысяч семьсот девяносто один лучником»? ;)
Я избавлюсь от пассивного залога, скорее всего. А не семистами девяносто одним оно будет?
-
А меня по старинке бомбит от "учительница", "директриса", "врачиха" (эт аще пздц), "продавщица". Колхоз какой-то. Профессии юзаются в мужском роде. Врач Галина Петровна, продавец Таня, учитель химии Ольга Николаевна.
Вы все делаете неправильно, надо: "учителька", "директорка" и так далее. ;D
Я даже не буду вспоминать про "гинеколог" и "окулист" )))))))))))))
-
Я даже не буду вспоминать про "гинеколог" и "окулист" )))))))))))))
Окулистша. Гинекологица.
-
Я даже не буду вспоминать про "гинеколог" и "окулист" )))))))))))))
Окулист_ка.
А вот с гинекологом сложно. Гинекологичка звучит пренебрежительно. Гинеколка? Врач_ка-гинеколог?
Кажется, меня сейчас саму стошнит от этих феминитивов
-
«Гинекологиня»??
-
Я избавлюсь от пассивного залога, скорее всего. А не семистами девяносто одним оно будет?
А если низя? ;D
Сама сижу и думаю, налажала я или нет. ;D Тогда и «восемьюстами» тоже. Короче, надо будет освежить склонение числительных. ;D
-
«Гинекологиня»??
на мамских форумах эту проблему решили,придумав уменьшительно-ласкательное "Гиня"
-
Занесла меня как-то нелегкая в группу боди-позитивных дев. А там! "Авторка", "партнерка"... Буэ! Уродство-то какое!
Ненавижу, когда путают "одеть/надеть". И да, "едим, поедим" тоже бесит. Сколько можно жрать? ))
И у моей мамы вечное: не магазин "О'кей", а "Окея". Но она вообще любит все путать: узнала слово "принт", и теперь везде его пихает, путая с "брендом" и "трендом")
-
И у моей мамы вечное: не магазин "О'кей", а "Окея". Но она вообще любит все путать: узнала слово "принт", и теперь везде его пихает, путая с "брендом" и "трендом")
Моя бабушка так и не смогла запомнить, что «толкач» – это коммивояжёр, а не менеджер.
-
У меня родители родились и выросли в Казахстане, я родилась и выросла в Забайкалье. Не знаю, насколько меня это оправдывает, но у меня куча ошибок встречается в речи (ударения), как и у моих родителей. а еще диалектные словечки и местечковые присказки я не прочь иногда в речь ввернуть.
При том, что русский был самый легкий предмет для меня в школе, по которому я ездила на краевые олимпиады и получила 100 баллов в егэ (ага, я хвастаюсь ;D). и гуманитарное образование. и все-то я умудряюсь говорить "нАчала", "полОжила". поэтому я абсолютно спокойно отношусь к ошибкам. тем более к системным - ведь именно так зарождается новая языковая норма.
А вот то, что я стала намного хуже писать, а с пунктуацией - вообще беда, меня действительно расстраивает. Потому что это - утраченный навык, потерянные знания (конкретно мои) - а это всегда печально.
Единственное, что меня раздражает, это "кушать", особенно когда его говорит двухметровая детина "потом мы покушали" (ага, а потом еще покакали)
-
Теперь к ним прибавились населённые пункты на -но и -во
Они не теперь прибавились, это профессионализм. У вояк так ради однозначности принято.
-
Стриптизер Моника и проститут Беатриса.
Блин, почему в женском роде только такие профессии используются?
-
Моя бабушка так и не смогла запомнить, что «толкач» – это коммивояжёр, а не менеджер.
[/quote]
Я вообще сразу подумала, о том как машины бывает заводят "с толкача")))
А менеджер по продажам разве не "толкач" по большому-то счету? )
-
вроде как правильно писать "куплю автомобиль "мазда", но "куплю мазду". да даже если название мужского рода, всё равно "мазду". слово "папа" ведь склоняется же тоже, хотя оно мужского рода.
как-то да, с пропуском самого предмета несклоняемое название нелепо смотрится, его в речи в кавычки не взять.
-
Со словом "учительница" пора смириться
Это не должность, это слово, которым дети обозначают тетеньку-учителя
Знакомая рассказывала, ее ребенок впервые увидев учителя-дядю, определил его "учительник" -- мужская форма от "учительница".
-
"Если ты мне подаришь маздУ, я с тобой на край света пойду.."
-
Знакомая рассказывала, ее ребенок впервые увидев учителя-дядю, определил его "учительник" -- мужская форма от "учительница".
Блин, а ведь "учительница" - действительно не очень логичный вариант слова "учитель"
Это как директорница или докторница
Очень странное слово
-
Мазде с Тойотой и не снились проблемы "Hundai". Даже не рискну писать по-русски без проверки гуглом
-
Вчера с одной знакомой из одной группы вк выясняли тему склонения названий городов. Она думала, что все названия, оканчивающиеся на -о, не склоняются, а те, кто склоняет, заблуждается. Я ее просветила, что это заимствованные, иностранные названия не склоняются, а русские типа Иваново, Кемерово, Останкино в литературной речи склонять стоит! Правда, в разговорной речи в предложном падеже обычно не склоняют и говорят - живет в Иваново, в Простоквашино! При литературной норме - в Иванове, в Простоквашине. Однако - приехал из Иванова, из Простоквашина, подъехал к Иванову, к Простоквашину... в отличие от живет в Торонто, в Брно (хоть в оригинале в чешском и будет в Брне или у Брне, насчет предлога не уверена, но по-русски таки в Брно), в Монтевидео, приехал опять же из Торонто-Брно-Монтевидео, подъехал к Торонто-Брно-Монтевидео.
Девушка была удивлена и говорит - кажется, нам в школе это не рассказывали.
-
Вчера с одной знакомой из одной группы вк выясняли тему склонения названий городов. Она думала, что все названия, оканчивающиеся на -о, не склоняются, а те, кто склоняет, заблуждается.
Девушка была удивлена и говорит - кажется, нам в школе это не рассказывали.
Я тоже так думала...
Паровозик из Ромашково же...
-
Теперь к ним прибавились населённые пункты на -но и -во
Они не теперь прибавились, это профессионализм. У вояк так ради однозначности принято.
А теперь это пошлО в мир. Попробуйте напишите на каком-нибудь форуме «в Бирюлёве» – вас ещё и «поправят» стопицот человек.
А менеджер по продажам разве не "толкач" по большому-то счету? )
Он самый. Но менеджеры бывают и «настоящие»))) Т.е. управленцы.
вроде как правильно писать "куплю автомобиль "мазда", но "куплю мазду".
А я слышал:
«В городе Рига, на острове Крит» —
Только милиция так говорит.
Паровозик из Ромашково же...
Дело было в... Пеньково?
Девушки краше, чем в... Сормово нашем?
Недаром помнит вся Россия про день... Бородино?
Мазде с Тойотой и не снились проблемы "Hundai". Даже не рискну писать по-русски без проверки гуглом
Хёндэ.
А всё оттого, что онгличане решили сделать транскрипцию с корейского под свою укуренную орфографию. И звук между «а» и «о» решили отмечать буквой... U. Как в слове "cut".
А звук «э» в корейском, как я понял, обозначается символами, которые поотдельности – «а» и «и». Тупые онгличанчеки так и оставили – ai.
А мы эту латиницу потом читаем и рождаем «хюндаи», «самсунги» (самсåн) и японские «мицубишы».
-
Паровозик из Ромашково же...
Дело было в... Пеньково?
Девушки краше, чем в... Сормово нашем?
Недаром помнит вся Россия про день... Бородино?
Просто Паровозик позже всех вот этих произведений появился, поэтому я думала что это и есть норма, а что было раньше - то было раньше, язык же меняется
К тому же, блин, правильно милиция делает, что говорит вот так - не склоняя. Это гораздо логичнее, чем одинаково произносить два разных слова, как Королёв и Королёво, например. Скажет вам человек - Я в Королёве живу, а вы и не знаете, какой это из двух вариантов. Придётся уточнять. Ну неудобно же.
Я например не знаю многих мелких населённых пунктов, что такое Сормово даже не в курсе, вполне могла подумать, что Сормов, позор мне, да.
Спрашивается, зачем такое правило нужно, если это нелогично и, более того, никто нифига его не соблюдает? Надеюсь, норма изменится.
Кстати, насчет Хёндэ, мне кажется, что если делаешь такое необычное для иностранных ушей название, то должен быть готов к его коверканию. Так что говорят и пишут как могут и как хотят, не нравится - переименовывайся, как Хёрэ)
-
Ага, паровозик из Ромашково и дело было в Пеньково, разговорные формы!
А Россия помнит таки про день Бородина.
Я в повседневности про район нашего города говорю - "живет в Арбеково", так же, как у нас все говорят. Однако в официальном тексте написала бы - "живет в Арбекове". Для меня это такая же стилистическая особенность, как в переписке в интернете обозначать прямую речь без кавычек и просто с запятой или тире, по простому, а если нужно писать как положено, вспомню и про двоеточия, и про кавычки по всем нормам. Или как в повседневности могу сказать "зае*ал", а если писать прилично - "надоел". ;D
-
заводы бл..ть стоят одни филологи вокруг
-
Hundai - ладно, вот с Huawei сложнее :D
А Мазда он/она - ну а скажите, "Волга" - это "он" или "она"? Вроде всю жизнь считалось женским родом - не автомобиль, а машина :) Ещё скажите, что "Жигули" должны быть "м.р., ед.ч." :o
-
заводы бл..ть стоят одни филологи вокруг
Я филолух с завода. Честно-честно. Документацию техническую разгребала. ;D Правда, после декрета все равно собираюсь увольняться по причине низкой зарплаты и удаленности от дома, буду искать другую работу.
-
Тёма в тему: http://tema.livejournal.com/762583.html