Нэнси, конечно только а понравившуюся. Как ещё можно доказать, что ты - особенный, лол
Я прицепилась к фразе "текст бы ничего не потерял, измени автор транслитерацию на русское значение".
В чем вообще смысл натягивания совы на кактус, а именно "тонкостей реалий" на написанный текст?
Либо ты его понимаешь, либо не понимаешь. А дальше уже можно решить, достаточно ли тебе интересно, чтобы лезть в интернет за переводом или хрен с ним и так пойдет.
Ну и со стороны все ещё выглядит как *я решила, что автор выепывается, мне сказали, что может и не выепывается, я вроде согласилась, но автор все ещё выепывается, текст бы не потерял от русского". Лично мне это кажется вообще странным, потому что ну да, не потерял бы. Но он какбы не теряет и сейчас, потому что если мозг упирается во всего одно неизвестное слово, то можно пойти и посмотреть, даже выиграв от такого написания, потому что обогащаешь свой словарный запас 🤔