О, спасибо Игуане за подробную ОС, Кагуэнто за рецензию и Мастеру-детективщику за отзыв – было очень интересно и приятно читать.
Вообще сама идея текстов по текстам мне ужасно нравится - насколько по-разному люди видят и изначальную идею, и возможность её воплощения. Мне кажется, у меня получился один из самых простых подходов - вот она основная мысль исходника (иллюзорность мира и человеческого восприятия), вот несколько изменённые декорации (взрослый мужик вместо девочки-подростка, война вместо маньяка) - мне, кстати, казалось, что опознаваться именно с этим простым подходом должно было прям сразу же, и я по-прежнему поражена, что многие угадали исходник не с первого раза.
Вообще меня удивительно бросало от идеи к идее. Изначально я собиралась сохранить условно бытовую атмосферу, без мистики, с иллюзиями исключительно в головах (собственно, не зря же и в обсуждениях исходной текстовушки мелькало, что история страшна в первую очередь своей совершенной реальностью). Потом мне показалось, что слишком просто, и меня понесло в неведомые околорелигиозные штуки (ну уж чего может быть иллюзорнее религии?), и вертела я это большую часть времени, но выходило что-то совсем не то. Удивительно, что, когда на эту идею я забила, от неё что-то да осталось и даже прочлось -
при первом прочтении я не восприняла текст буквально, и мне почему-то мерещилось сверхъестесственное, бессмертные, горцы Макклауды, и даже пророки
- не знаю, как, но это ж прям реально рецензенту удалось увидеть мысль, которая была, которую я думала и которая, видимо настолько глубоко засела, что аж просвечивает.
В общем, когда у меня не сложилось с потусторонними идеями, я была близка к тому чтобы опустить руки и даже на напоминалку (которую получаю второй раз в жизни) ответила совершенно не свойственным мне образом (что не уверена, что вообще сдамся). А в последний день меня осенило - что, конечно, надо давать бытовой сюжет и что, конечно, иллюзию надо начинать с похорон, и что похорон этих должно быть множество и все не совсем реальные. Идея оказалась хороша, воплощение несколько подкачало из-за того, что всё это писалось в последний момент, не особенно выверялось и частью осталось за кадром.
Технические детали меня подводят и сдают, конечно - ну с плотностью земли, ага. Главное, что примерно перевести метры в футы мне в голову пришло, а подумать, как там со слышимостью - нет. С языком чуть другая история - да, конечно, арабский (ну прямое географическое же указание в тексте), предполагалось что герой его вполне изучал и понимает (вот она старая тетрадка, ну не англо-арабский словарь же подсовывать? И вот оно расхождение представлений с реальностью - ну как бы, если тебя регулярно будут закапывать арабы, говорящие по-арабски, то вероятнее всего от арабского языка будет несколько трясти, ну либо на фоне стокгольмского синдрома съедет крыша, а тут ни первого ни второго - «тетрадь и тетрадь, зачем выкидывать? Язык и язык, писал и ещё напишу»). Ну и иллюзорность похорон («Какие тебе надгробные речи?») и
палачи - не злобно хохочущие киношные маньяки, а бытовые такие, усталые исполнители, для них похороны героя - это рутина.
описание жизни "до" смазанное, намеренно или нет? Синди заявляет: "Я с тобой на вечеринку не пойду, нафиг ты мне сдался?", а потом ррраз - и выходит за героя замуж
Конечно, намеренно - оно же тоже через собственные представления и представления чужих представлений о себе

Кстати, не вижу ничего особенно притянутого в женитьбе на Синди - ещё и из университета не выгнали, и на заправке работать не пришлось. Я б даже сказала, что вполне себе штрих «захотел - сделал», что ещё один шаг к условно оптимистичному исходу.
На похоронах "совершенно потерянный ребёнок" цепляется за ногу рыдающей вдовы - это их совместный ребёнок с героем? Куда он делся потом? Почему о нём ни слова в жизни "после"?
Это мой косяк, да. Ребёнок совместный, задумывался мной ещё в первой версии. И там ровно на ребёнке ломались все попытки героя воссоздать себя через чужие иллюзии - у ребёнка-то иллюзий нет (просто в силу возраста и отсутствия значимого плата воспоминаний), и как с ним взаимодействовать в связи с этим совершенно неясно. Собственно из соображений, что финал мне нужен скорее оптимистичный (ну и потому что времени уже не хватало), эту линию я не стала развивать, а само упоминание ребёнка убрать забыла.