1. В школе учитель немецкого однокласснику ставил заниженные оценки за произношение и за построение предложений.
И что-то преподавателю не нравилось в его речи. Постоянно ему делала замечания. В итоге за экзамен трояк влепила.
Ну, может, они говорили объективно неграмотно?
Взять вот русский язык. Очень многие наши люди разговаривают и пишут с ошибками, хотя русский, казалось бы, вполне себе родной. При этом даже в устной речи: неправильные ударения, ошибки при словообразовании, употребление слов в неверном значении, неправильное употребление фразеологизмов и т.д. Все эти «звОнит», «ложит», «послабже», «нелицеприятный» в значении «неприятный», «одеваю пальто», «играть значение» и «иметь роль», «по гроб доски», «кануть в лето»...
Короче, факт рождения / длительной жизни в какой-либо стране не делает человека грамотным. Как и учёба в местной школе... да даже задрачивание правил. В школе учились все, грамотно разговаривают далеко не все (в т.ч. бывшие отличники-медалисты).
Возможно, и стоило прислушаться к учительнице, а не гордиться тем, что ты аж сколько-то лет где-то там прожил и теперь такой весь из себя нэйтив спикер.
Моя преподавательница английского при разборе нового правила каждый раз говорит, мол, если вы будете сдавать IELTS, то надо говорить именно так, а в быту можете говорить хоть так, хоть эдак, потому что и нэйтив спикеры тоже говорят по-всякому.