Все разделы > Рассказанные на форуме
Корабль тонет, или капитан - судак?
Nicole White:
Актриска, когда в театральном нас загрузили русским языком во все поля я тоже поняла, что ничего не понимаю в языке с которым бок о бок с рождения. Это как у человека спросить "А как ты ходишь? Как держишь равновесие? Какие мышцы при этом используешь? А что происходит в мозгу при каждом шаге?" Все плин, пока не спросили было норм, а потом хоть не шевелись.
Актриска:
--- Цитата: Nicole White от 11 Февраля 2015, 21:55:30 ---Актриска, когда в театральном нас загрузили русским языком во все поля я тоже поняла, что ничего не понимаю в языке с которым бок о бок с рождения. Это как у человека спросить "А как ты ходишь? Как держишь равновесие? Какие мышцы при этом используешь? А что происходит в мозгу при каждом шаге?" Все плин, пока не спросили было норм, а потом хоть не шевелись.
--- Конец цитаты ---
Это прекрасно. Но это работает только при тотальном погружении в языковую среду. Сколько раз в неделю ребенок занимается с репетитором? Один-два, очень редко когда чаще. Это никак не тянет на погружение. Нету там таких объемов, чтобы просто слушать и впитывать язык.
Dana Kowalczyk:
--- Цитата: Nicole White от 11 Февраля 2015, 19:49:23 ---А как дети учатся говорить без знания грамматики и прочих тонкостей? Окунаясь в среду общения и заметьте через год говорят уже намного лучше студентов, которые по 5 лет штудируют словари. Как большинство людей говорит на своем родном языке не разбираясь в правилах? Вот просто говорят и все. Загрузите русскоговорящего правилами и он будет бояться рот открыть чтобы не ляпнуть что-то не так.
--- Конец цитаты ---
Соглашусь с Николь и Рэди, потому что прекрасно прочувствовала это на своем опыте. Я приехала в США с относительным умением читать техническую литературу и со знанием разговорного языка, стремящимся к нулю. Уж сколько лет и в школе и в институте в меня пытались впихнуть грамматику - все прошло мимо. А пришло само в голову только при погружении в англоязычную среду, как раз потому, что слушаешь и повторяешь, как попугайчик. Чтобы я в школе/институте на вопрос типа "Do you speak English", вместо промитивного "yes" ответила грамматически правильной формой "I do", да ни разу. Времена перфекта вообще были чем-то недостижимым, теперь разговорные перфектные формы типа "have you seen", "have you done" идут просто на автомате.
Другое дело, что ребенка в языковую среду не погрузить, разве что песенки и мультики на английском постоянно ставить.
Nicole White:
--- Цитата: Dana Kowalczyk от 11 Февраля 2015, 22:19:49 ---Другое дело, что ребенка в языковую среду не погрузить, разве что песенки и мультики на английском постоянно ставить.
--- Конец цитаты ---
Я так летом свой английский вытягивала. Надо было кровь из носу распознавать речь на слух. Слушала детские аудио книги, смотрела мультики. Через месяц на слух воспринимала почти все, кроме ораторов с совсем уж мерзкой дикцией. А в живом языке и построение предложений есть, и времена и прочая грамматическая нагрузка именно в том объеме, который приближен к живому языку, а не как в школе - учим 10 страниц неправильных глаголов, хотя в ежедневной речи будет использовать от силы 20 штук.
Кстати сами носители языка тоже не профессора. Да и вообще современный язык безнадежно далек от книжно-учебного. Если бы не кинулась с головой в общение с носителями так бы и не узнала тчо люди так не говорят )))) - кто это? это мой друг. где живет твой друг? мой друг живет в Лондоне. Этот стол красный или синий?
Зой:
Не могу говорить про конкретную ситуацию, не знаю, как происходили занятия, но всё же поддерживаю тех, кто считает, что большую часть детей можно заинтересовать в обучении, если найти правильную мотивацию.
Я вспоминаю свою репетиторшу английского, с которой занималась лет в 11. Она была молодая (лет 19), и мне гораздо больше хотелось с ней болтать и дружить, чем учить язык (боже, я думаю, я её просто бесила своим поведением, сейчас ужасно стыдно). Но она нашла ко мне подход - болтать с ней можно было только по-английски, а потом она меня и вовсе покорила, начав читать со мной детские книги на английском - читать я всегда обожала, и всякие Русалочка, Мэри Поппинс, Винни Пухи и остальное пошли на "ура".
И начинала я учить английский именно с зазубривания большого количества элементарных слов. Я, он, она, собака, кошка, дом. В какой-то момент в мозгу что-то щёлкнуло, и все эти отдельные слова вполне себе стали складываться в осмысленные предложения. С грамматикой правда всю жизнь были проблемы, вся эта история с временами у меня в голове задерживается ровно дня на два, потом как отрезает, и я снова не отличаю всякие пасты континиусы от пастов пёрфектов. При этом моего уровня языка хватает для того, чтобы свободно общаться с носителями языка (именно свободно, не стандартными туристическими фразочками), смотреть фильмы и передачи на английском, читать что-то не особенно сложное.
И за всё это той репетиторше, и ещё одной преподавательнице я очень благодарна.
Так что может действительно стоит не делать такой уж большой упор на грамматику, а больше на словарный запас и интересы ребёнка? По крайней мере, с некоторыми детьми, если не получается по-другому.
Навигация
Перейти к полной версии