Все разделы > C zadolba.li

#17882 – Донт спик!

<< < (24/30) > >>

Искра:

--- Цитата: Lemur от 28 Июля 2015, 10:06:05 ---а маффины? что есть в маффинах, чего нет в обычных кексиках?

--- Конец цитаты ---
Мне кажется, что маффины обязательно маленькие. А кекс бывает большой. Но кекс всегда сладкий, а маффины могут быть солёные (с сыром, ветчиной)
Хотя, википедия говорит, что это английское название кексов.
Но, например, [джем] - это английское название варенья. А у нас джем - это один из видов варенья.


--- Цитата: Netochka от 28 Июля 2015, 19:42:48 ---У моего поколения "наряд" назывался "прикид". Это значит - только одежда-обувь, без учёта остальных составляющих понятия "образ".

--- Конец цитаты ---
О, точно!!! Спасибо! Прикид! У моего поколения тоже так говорили.

Stephan S:

--- Цитата: Неженка от 29 Июля 2015, 11:47:09 ---На "Задолбали" появился ответ.
http://zadolba.li/story/17901

--- Конец цитаты ---
И «ответчик» совершено забыл об омонимии как аргументе.
«Новый лук», говорите? Вот, тоже не старый, вроде:

Volkodav:

--- Цитата: Искра от 29 Июля 2015, 11:57:24 ---Хотя, википедия говорит, что это английское название кексов.
Но, например, [джем] - это английское название варенья. А у нас джем - это один из видов варенья.

--- Конец цитаты ---

У них тоже. А просто варенье идет как Conserve или Preserve

Amat:
Elf78,
про компьютер: вы сказали, что в русском вычислитель - скорее человек, чем машина. Намекая, очевидно, что это слово для обозначения ЭВМ не годится. А я ответила, что да ладно, в английском сгодилось же. Для любителей чего "покороче" в русском есть ЭВМ, для тех, кому претят сокращения, мог бы быть "вычислитель". Но внедрявшие техническую новинку схалтурили в своё время. А после драки кулаками не машут.


--- Цитата: Elf78 от 29 Июля 2015, 11:37:59 ---Должны кому и зачем?

--- Конец цитаты ---
Себе, разумеется. Это вопрос совести, чести. Для переводчика - даже профессиональной. Если уж за что-то взялся, то делай это хорошо. Зачем гнать халтуру? Вот заимствовали однажды по большой (а может, и не очень) нужде слово "прейскурант", так зачем плодить всякие "прайс-листы"? Речь, изобилующая подобными англицизмами, выставляет её держателя не образованным человеком, знающим иностранный, а неучем.

Про телеграф: соглашусь, должно быть, он сыграл свою роль. Но не последнюю сыграло правительство. Они внедрили новояз, и они же от него со временем отказались. (Засилье аббревиатур ругал Хрущёв, а задолго до него голодающие "шкрабы" ужаснули самого Ленина). Состав словарного запаса пусть лишь отчасти, но управляем. Посредством тех же СМИ. Сейчас, когда есть Интернет, где кто угодно пишет что угодно, моральную ответственность за словесный бардак несут обыватели в том числе.

Про кальку: стыд-позор, вечно путаю. В моём сознании она почему-то совпадает с транслитерацией. Да и с транскрипцией. Имела в виду, конечно, последнее.

oskar-czalka:
Термин "вычислитель" применяется у нас -- но не в качестве обозначения ЭВМ, а в качестве названия функционального блока чего-либо. Примеры: бортовой вычислитель (на самолете, спутнике или ракете), одноплатный/однокристальный  вычислитель (как компонент вычислительной или управляющей системы), спецвычислитель (блок, выполняющий вычисления определенного рода).

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии