ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ, ЧАСТЬ 1Когда-то давно я прошла коротенький такой экспресс-курс актерского мастерства. Анализ персонажа, навыки построения композиции, развитие воображения, упражнения на доверие, монолог и диалог. Было интересно и познавательно.
Для монолога каждый студент сам выбирал себе произведение. Требований, насколько я помню, было всего-ничего - не очень длинное, чтобы вложиться буквально в несколько минут, и чем-то цепляющее самого студента.
Я выбрала стих Некрасова "Нравственный человек", и ... это был провал

Декламировала я неплохо, но вот с раскрытием персонажа, с вживанием в его шкуру - вот тут вышла осечка. Правда, из нашей группы, как я помню, практически никто сразу с монологом и не справился, по разным причинам. Вторая моя попытка, после переосмысления, вышла гораздо удачней, меня очень хвалили
(люблю, когда меня хвалят, и ценю такие моменты
). Но я вернусь к этому моменту попозже, в конце обратной связи, когда буду описывать впечатления от текста Энтони.
Идея психологической текстовушки у меня появилась давно. "Восемь слепых мышат" тоже психологическая были, но с другим уклоном. Мне же хотелось раскрыть больше тему морального давления в семье, взаимоотношений зависимых людей, нравственности и морали.
Изначально социальные проблемы были на втором плане. Вопросы рабства и переломных настроев в преддверии войны возникли сами собой, при смене антуража; ну вот как-то литературные описания быта русских дворян и помещиков меня вообще не прельщали, поэтому я решила провести параллели и перенести действие в Америку 1860-х гг, ничтоже сумняшеся использовав картинку "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл.
Забавно, что это роман у меня до сих пор в списке на прочтение

. И фильм с незабвенными Вивьен Ли и Кларком Гейблом я тоже не смотрела

Но сюжет в целом знаю, какие-то отрывочки встречались, а с учетом того, что "Унесенных ветром" мне несколько раз вспоминали в личке, считаю, что антураж удался.
А сами наводки - это сборная солянка, эдакий супчик.
Рецепт простой: взять за основу сюжет стихотворения Некрасова - крепкий наваристый бульон, добавить овощей - украсить антуражем "Унесенных ветров", добавить специй - из "Маленьких женщин" Олкотт, "Кукольного дома" Ибсена, "Хижины дяди Тома" Гарриет Бичер-Стоу, и совсем чуточку, на кончике ножа - "Замок Броуди" Кронина. Приправить историческими отсылками и собственным воображением.
Надеюсь, вам понравилось

А теперь - слайды!

То бишь о каждом герое в отдельности
МАРГАРЕТ УОРД
Автор: мастер-фантастКлючевое трио персонажей: Энтони, Нора, Маргарет.
Маргарет, как когда-то и её мать, внешне соответсвует стереотипному образу "южной красавицы". Красота, высокое положение в обществе, изысканные манеры, романтизм облика. Разумеется, такой девушке положено выйти замуж за достойного респектабельного джентльмена.
Сама фамилия семейства, "Уорд" - это отсылка к Салли Уорд, типичной представительнице этого класса (если верить Википедии).
А имя одолжено мной у Маргарет Марч из "Маленьких женщин" Олкотт.
Кстати, "Мэг" в английском означает "Жемчужина".
Маргарет в сюжете отведена роль жертвенного агнца.Ум, молодость, красота, любящие родители, заботливая няня, достаток.
Скромность, доброта, способность сопереживать, склонность к передовым для своего возраста и времени идеям, готовность по мере сил их отстаивать.
Первая влюбленность, надежды на счастливую жизнь.
Маргарет - это сферический пример позитивного персонажа. Будь в жизни место вселенской справедливости, её судьба сложилась бы совсем иначе. Она не просто должна была жить счастлива, она могла бы принести радость ещё минимум трём другим людям - Джону, Хэтти и Дреду.
Это читается и в тексте Маргарет:
Рука в руке и глаза в глаза, губ коснуться губами. Солнце разбрызгивает на заре ярко-алые грани. Станем жить и растить детей, негры как братья нам будут. Дреда с собой у отца попрошу. Жизнь разворачивается полотном, каждый день полон чуда.
И этот момент же момент ввела Френ в тексте Дреда:
Иногда он мечтал, что мисс Маргарет выйдет за мастера Джона замуж и заберет Хэтти и Дреда с собой
И эта синхронность игроков не из наводок - там такого условия не прописывалось, а чисто из логики возможных событий и описываемых взаимоотношений персонажей.
Все права влекут за собой обязанности.
Дочь богатого респектабельного плантатора - это не только привилегия, но и одновременно ограничения свободы действий.
Возможно, будь Маргарет более легкомысленной и не влюбись она в Джона, и будь Роберт не таким напыщенным и узколобым, навязываемый брак и не сломал бы её. Превратилась бы в образцовую жену и мать семейства, вела бы соответствующий образ жизни.
Беда Маргарет в том, что она - посредине. С одной стороны, недостаточно легкомысленна и поверхностна, чтобы пренебречь собственным мнением и чувствами, недостаточно конформистка. А с другой стороны - недостаточна резка и способна к сопротивлению.
Её запала хватило на молчаливое сопротивление взглядам отца, на помощь Дреду, даже на попытку побега.
Но когда Энтони надавил на дочерний долг, начал манипулировать ответственностью, давить - ни у Маргарет, ниу Джона не хватило сил, а главное - уверенности в собственной правоте, чтобы достойно ему противостоять.
Любовь к родителям, чувство дочернего долга, природная кроткость и скромность - все это сыграло против Маргарет.
А когда человека загоняют в тесные рамки, когда сложившиеся условия и принимаемые решения противоречат внутренним убеждениям, когда персонаж вынужден идти против собственное натуры, ломая самое себя - это никогда не заканчивается хорошо.
Маргарет попала на своеобразное Прокрустово ложе и закономерно сломалась, и это не её вина.
Я изначально предназначала мастеру-фантасту роль Марагрет. Это довольно сложно - и передать трагичность истории, и при этом не нагнетать драму ради драмы, впадая в слезовыжимательство.
Мастер-фантаст не только справилась с этой задачай, а ещё и облекла текст в чудесную форму.
Спасибо тем, кто подсказал стих - я сама мучилась, вроде и знакомо - вот а что именно, вспомнить не могла

Когда я читала текст, у меня возникло две ассоциации: кинохроника, быстрое мелькание кадров, и тёмная река, захлестывающая тебя с головой.
Текст Энтони хорошо перекликается с текстом Маргарет, усиливая это ощущение сильного, сносящего всё и вся течения.
Я люблю понятие "ёмкости" текста; этот текст - просто потрясающе ёмкий.
Он меньше по объему, чем изначальная наводка, и при этом переданы все события, и персонаж раскрыт очень глубоко, переданы и внутренний переживания, и "обертка" прописана.
Дэвид Линч в своем мастер-классе говорит: "If you want to make a feature film, you get ideas for 70 scenes. Put them on 3-by-5 cards. As soon as you have 70, you have a feature film."
70 сцен я не насчитала, но тем не менее, этот текст - готовая раскадровка для как минимум хорошей короткометражки.
Быстрая смена картинок. Можно с закадровой речью (сначала молодым голосом, полным сил и предвкушения голосом, сменяющимся сухим надтреснутым голосом уставшей старушки, или механическим кукольным), а можно и без неё. И обязательно игра со светом и тенями, игра с цветовой палитрой.
Много жёлтого, много света, яркие брызги, а потом - все больше тёмно-синего, и болтного, и грязно-чёрного, и выцветшего серого.
От светлого акварельного рисунка до насыщенной картины, написанной яркими масляными красками; а потом - тусклый и затёртый чёрно-серый скетч.
И ключевая идея: не человек, марионетка. Нет права голоса, нет права на собственный выбор. Все решено за тебя, твое дело - подчиняться кукловодам.
Отличный текст.
Спасибо, мастер-фантаст
ЭННИ УОРДАвтор - Гость
Имя Энни я одолжила у другой героини "Маленьких женщин" Олкотт - Энни Моффат. Само имя Энни - такое обыденное и ласкательно-уменьшительное в то же время, очень простое. Не строгое "Энн", не холодно-нордическое и в то же время уютно-домашнее "Ханна".
Легкомысленное такое имя, как и характер самой героини.
Я одолжила имя и сам образ у Олкотт, но без негативной коннотации, присущей Энни Моффат. Да, Энни Уорд выглядит поверхностной, самая обычная юная девушка, интересующаяся больше балами и нарядами, чем книгами и какими-то социальными или политическими веяниями. Тем не менее, она не негативная героиня, у неё нет каких-то выраженных отрицательных черт характера. Она любит свою семью. Она не подлая, не измывается над рабами, не приносит никому горя.
Быть такой Энни очень просто и ясно. Все вокруг подчиняется понятным законам, каждая вещь имеет свое место, каждое событие предопределено. Она не хочет задумываться о причинах холодности в отношениях родителей, хоть и беспокоится о них. Но тут она рассуждает вполне здраво: родители её взрослые люди, разберутся сами, без её участия.
Эта героиня изначально вводилась мной как опциональный персонаж, для дополнительного раскрытия истории "со стороны", глазами наблюдателя, не знавшего ничего о тёмной изнанке, подоплеке отношений в собственной семье. Эдакая стереОтипная личность, пресловутая "южная красавица" и внешне, и внутренне. Она служит контрастным фоном для оттенения более глубоких переживаний Маргарет и Норы.
Хотя Энни способна сопереживать; на неё сильно влияют смерти Дреда и Маргарет, заставляют переосмыслить происходящие события, по-новому взглянуть на семейные узы, на судьбу няни Хэтти, на личность отца и ранее выстроенный сценарий собственной счастливой жизни.
Наводку Энни я отдала Гостю, этот текст – её дебют в текстовушках.
Гость переживала по поводу получившегося текста; как по мне, получившаяся история органично вписалась в итоговую картинку, удачно дополнила основной паззл.
Я уже отмечала в личной рецензии игроку, что текст получился немного экзальтированным и путанным, а окончание оставляет лёгкое послевкусие пафосности и юношеского максимализма, необоснованного задора. С учетом личности героини и произошедших событий – вполне логично и объяснимо.
Текст подан через сумбурный поток мыслей, что также хорошо согласуется с наводкой.
Энни проявляет способность сопереживать чужому, и внезапно оказывается довольно проницательной, тонко подмечая причину гнева Энтони на Дреда – «вещь посмела считать себя человеком».
Энни впервые по-настоящему задумывается о взаимоотношениях родителей и их влиянии на её собственую жизнь и судьбу Маргарет. Подчеркнутое желание абстрагироваться от родных хорошо передано через внезапный переход на имена вместо «мама» и «отец».
Энн теперь по-другому смотрит на вопросы воспитания, и даже винит мать за то, что прививала им излишнюю кротость, проводит параллели между браками Нора-Энтони и Маргарет-Роберт.
Неизвестно, насколько хватит запала Энни, и что именно она собирается предпринять, какая судьба её ждет. Возможно, горе от потери сестры и притупилось бы, и все вернулось бы на круги своя, но мы знаем, что Уордов ждет испытание войной – а война заставляет быстро взрослеть.
Возможно, мать с дочерью смогут лучше понять друг друга и вместе пережить все несчастья. Финал этой истории открыт.
Спасибо Гостье за участие, считаю её дебют вполне успешным
ДРЕДАвтор - [Begotten] (Френ)Дред - второй "агнец" в этой игре. При этом он одновременно является жертвой и человеческой жестокости и косности ума, и жертвой обстоятельств.
Его история возникла на основе слияния двух образов: крестьянина-повара из "Нравственного человека" Некрасова и реального исторического персонажа Дреда Скотта.
"Дред Скотт против Сэнфорда" (1857 год) - это дело было знаковым процессом своего времени. Кому интересно, можете найти и почитать детальней; вкратце - порабощенный негр пытался выкупить себя и свою семью у хозяйки, но потерпел неудачу. Пытаясь воспользоваться некими географическими коллизиями (пребыванием на территории свободных штатов) и поддержкой северян, Дред подал в суд в попытке отстоять свою свободу. В итоге Верховный суд США отказал ему и вынес постановление, согласно которому ни один чернокожий – будь он рабом или свободным – не может являться гражданином Соединенных Штатов.
Вот такая грустная история, всего лишь дин из маленьких шагов по постепенному преломлению рабовладельческого строя. От рабства до сегрегации, а после и до идея равноправия.
А почти спустя сто лет после дела Дреда Скотта прогремит дело о запрете расовой сегрегации, начавшееся с отказа Розы Паркс уступать свое место в автобусе белому пассажиру.
Если не бороться, то ничего и не достигнешь. Но иногда кому-то надо проиграть, чтобы что-то начало изменяться.
Дред погиб, его мечты о счастливой жизни не осуществились. Не будет свадьбы доброй мисс Маргарет с мистером Джоном, они не заберут Дреда и Хэтти к себе. Мальчик не пересек океан, не участвовал в возведении прекрасных городов, не застал осуществления своей мечты о равенстве и свободе для всех. Но его смерть повлияла на других. На мировоззрение Хэтти и Энни, на решимость Джона и Норы.
Смешав воедино образы крестьянина-повара и Дреда Скотта, я решила представить такого бунтующего героя в образе ребёнка, чтобы игрок имел возможность раскрыть историю становления такого персонажа (пусть в нашем конкретно случае и быстро оборвавшуюся) и одновременно показать историю с ещё одного ракурса, кардинально отличного от остальных. И при этом я изначально решила отдать наводку Френ. Я была уверена, что она сможет правдоподобно описать мир глазами такого ребёнка-раба, передавая очень четкую картинку и заставляя читателя в полной мере прочувствовать происходящее.
Мой любимый момент в тексте - описание того, как Дред учился читать. Здесь переданы и восторг от процесса познавания, и жестокость реальности, в которой живет Дред. Френ мастерски переплетает воедино забавные элементы с атрибутами рабства, показывая своего героя в обеих его ипостасях: Дред-ребёнок (живой, непосредственный, смышленный, наблюдательный и любознательный) и Дред-раб (видевший жестокость и мечтающий о свободе).
На страницах рядами выстроились символы - будто неровные плантации. Некоторые напоминали трубку дядюшки Сэма, другие бугрились, как горы, у третьих были точки и смешные собачьи хвостики.
Вигвам оказался буквой A, кандалы - B, подкова - C, и так до похожей на исполосованную спину Z.
Удачный момент с неверием Хэтти в способности сына и горькое противпоставление "мечты vs реальность" - "путешествия, волшебные города и равенство" vs "подмети чулан".
Френ вводит ещё несколько своих персонажей, дополняя картинку повествования. Беззубый Сидни с целебной мазью, Шалый Джим с его рисунками, прагматичная Тереза. Удачные штрихи. И хорошая деталь про противопоставление "домашних" рабов и обычных.
Текст оставляет ощущение некой обиды у читателя. Да, понятно, у таких историй редко когда хороший конец...Но как же так?
Молодость, живой ум, целеустремленность - и вспышка жестокости и нелепая случайность перечеркивает всё.
И что остается? "Мусор" у берега.
Временно нарушенный привычный уклад. А потом - все вернется на круги своя.
Точнее, вернулось бы.
Но есть те, кого эта смерть изменила, и грядущие события разрушат привычный уклад "Дрейтон Уорд Холла" навсегда.
Спасибо, Френ, за сильный и живой текст
