Давно ли "wild dog" официально в английском языке стало именем собственным? А "cave"? Или, может, "enemy", "man", "woman"? Я вас уверяю, в английском языке никто их с большой буквы не пишет. Да, Киплинг здесь использует нарицательные существительные в качестве имён собственных. В этом, собственно, и заключается литературный приём. И передан он грамотно.
P.S. Я, собственно говоря, переводчик, и мне обидно за незаслуженно обруганного мастера. Хотела сказать "коллегу", но мне неловко так называть К.И.Чуковского, чей перевод я и цитировала. "Плохой перевод с аглицкого", надо же.