Форум проекта "Килл Ми Плз"
Все разделы => Обсуждаем истории => C zadolba.li => Тема начата: Шушпанчик от 01 Марта 2018, 10:56:40
-
http://zadolba.li/story/25764
Адски задолбали противни(ки/цы) феминитивов.
Нет, я вовсе не настаиваю на использовании феминитивов другими. Я понимаю, что новые явления непривычны и часто вызывают неприятие. Я понимаю, что у людей может быть другое мнение на этот счёт, нежели у меня.
Но у меня вызывают откровенное недоумение эти недоделанные борцы за чистоту языка, чей праведный гнев, почему-то, распространяется только на феминитивы.
Вот пост в интернете. Вот комментарии к оному, пестрящие всякими «кеками», «рофлами», «первонахами», всевозможными сленговыми словечками, свеженькими заимствованиями и прочим в том же духе. И вдруг кто-то употребил, допустим, то же многострадальное слово «авторка». И — началось.
«Это безграмотность!» — вопит чувак, который только что писал что-то про «каменты». «Нет такого слова в словарях», — поддерживает его некто, кто в прошлом комментарии уведомил всех о том, что он «орнул в голосину».
Эй, ребята и ребятессы. Я ни в коем случае вас не упрекаю. Я считаю, что неологизмы — это здорово и сленг — это здорово, и то, что язык видоизменяется — это нормально и естественно. Но ведь феминитивы — это тоже часть того же процесса. Может быть, они приживутся, может быть нет. Если вам они не нравятся, это нормально. Но если вы пытаетесь убедить других в том, что это ересь, и при этом не гнушаетесь всех прочих языковых извращений — знайте, вы выглядите глупо и непоследовательно. И вы задолбали.
http://zadolba.li/story/25783
Здравствуйте. Я женщина и я противница феминитивов. Нет, я не борец за чистоту языка, сама грешу неологизмами и интернет-сленгом.
Так почему же мне не нравятся феминитивы? Попробую объяснить. Во-первых, и это самое безобидное — их звучание. Надуманные, исковерканные слова «докторка» или «авторка», не идут ни в какое сравнение с гордыми и красивыми докторами и авторами. Нет, не потому что мужской род. А потому, что это приделанное «ка» звучит как насмешка и издёвка над профессией.
Ну, и во вторых. Все эти феминитивы на деле вовсе не восхваляют женский род, а, наоборот, звучат унизительно для женщины, состоявшейся в чём-либо.
Я очень благодарна феминисткам. Ведь, в том числе благодаря им, я имею образование и профессию. Благодаря им, у меня есть возможность карьерного роста и финансовой независимости.
А вот вас, агрессивные радфемки, благодарить пока не за что. Право на волосатые ноги и подмышки — это сомнительные достижение. Гнобление мужчин и наделение их враждебными вам чертами по гендерным признакам — тоже из этой же категории.
Ну, и неуютно становится от мысли, что из финансового, например, директора у меня есть шанс на официальном уровне превратиться в финансовую директорку. Такая должность звучит обидно и абсурдно.
Поэтому, дорогие сторонницы радикального феминизма, называйте своими феминитивами самих себя и друг друга. А остальных женщин, пожалуйста, не задалбывайте.
Можно использовать слэнг в неформальной беседе, но это не значит, что все участники беседы готовы использовать любые слэнговые слова. Кто-то шпарит на олбанском, но воротит нос от блатной фени. Если кому-то из участников неприятно какое-то слово, нормально будет сказать об этом и попросить его не употреблять.
-
Феминитивы - это глупо, нелогично, отвратительно. Если человек их использует, то для меня это уже своеобразный маркер.
Второму автору я уже с утра плюсанула.
-
Не поняла, почему второму автору обидно и абсурдно быть финансовой директоркой. Ухо режет — понимаю, а обидно то почему?
К тому же выше шанс стать финансовой директрисой, т.к. слово существует, хоть и не имеет такого значения.
-
Всячески согласна со вторым автором. Феминитивы неприятно читать, неприятно слышать. Хорошо, хоть в реале пока никто не додумался обозвать кем-то вроде "инженерки" или "авторки". Кому приятно, бога ради. Но очень надеюсь, что они никогда не станут обязательной нормой. Очень уж не хочу обращаться к "докторкам". Даже "официантка"-то слух до сих пор режет, а уж эти...
-
Понятно, почему их нет среди пилотов
-
Понятно, почему их нет среди пилотов
Так это же, Медуза написали статью про пилотессу.
-
Не поняла, почему второму автору обидно и абсурдно быть финансовой директоркой. Ухо режет — понимаю, а обидно то почему?
К тому же выше шанс стать финансовой директрисой, т.к. слово существует, хоть и не имеет такого значения.
Потому что в русском языке вот это добавление к словам “ка” показывает пренебрежительное, уничижительное отношение - помидорка, молОчка, неотложка и пр. Разговорный стиль.
Понятно, что тут логика словообразования совершенно другая, но на слух и глаз воспринимается аналогично.
-
Еще относительно спокойно отношусь к новоявленным феминитивам. Ну хочется придать гендерную окраску - фиг с ним.
Но когда есть более-менее общеприменимые формы с "-ша", "-есса" и начинают изобретать формы с "-ка" - то возникает вопрос, нафига? в чем смысл?
испанец — человек, а испанка — грипп;
американец — человек, а американка — бильярд;
индеец — человек, а индейка — птица;
кореец — человек, а корейка — еда;
болгарин — человек, а болгарка — инструмент;
финн — человек, а финка — нож;
поляк — человек, а полька -танец;
турок — человек, а турка — посуда;
голландец — человек, а голландка — печка;
венгр — человек, а венгерка — слива;
ленинградец или сочинец — человек, а ленинградка или сочинка — преферанс;
чехи и вьетнамцы — люди, а чешки и вьетнамки — обувь;
китаец — человек, а китайка — яблоко;
панамец — человек, а панамка — шапка;
молдаванин — человек, а молдаванка — район Одессы.
и только одно исключение: москвичка — человек, а москвич — ведро с гайками!
-
Потому что в русском языке вот это добавление к словам “ка” показывает пренебрежительное, уничижительное отношение - помидорка, молОчка, неотложка и пр.
Што. Что такого пренебрежительного и/или уничижительного в помидорке, молочке или неотложке? Это как пытаться иллюстрировать тишину ниагарским водопадом
(https://pbs.twimg.com/media/DWqeXziVwAAwVmq.jpg)
-
Потому что в русском языке вот это добавление к словам “ка” показывает пренебрежительное, уничижительное отношение - помидорка, молОчка, неотложка и пр. Разговорный стиль.
Шта? :o При чем тут разговорный стиль и «пренебрежительное, уничижительное отношение»?
-
Феминистки говорят, что «авторша» и «докторша» — это жёны автора и доктора соответственно. По аналогии с «генеральшей». Но тогда скажите мне: разве слово «тренерша» когда-нибудь означало «жена тренера»?
И потом: если полковница — жена полковника, то учительница кто?
А «гримёрка» — это комната, а не гримёрша. Тогда «авторка» — комната для авторов?
Но упоротые не признают, что у суффиксов есть разные значения, что каждый из них звучит слишком по-разному...
-
Слух и глаз режет, потому что непривычно, вот и все. Нафига плодить сущности? Если приживутся, будем спокойно ходить к докторкам и называть себя директорками. Если нет, то все про них забудут.
-
Потому что на самом деле эти вещи иначе называются, а добавление этого окончания придает такой смысл, будто это нечто незначительное и неважное, так, вскользь в разговоре бросить. Именно поэтому “директор” звучит хорошо, а “директорка” - так, фифа какая-то.
-
...
и только одно исключение: москвичка — человек, а москвич — ведро с гайками!
Ниправда! Еще белоруска -- это человек, а белорус -- трактор. ;D
-
если полковница — жена полковника
Стивен, жена полковника — «полковничиха». А «полковница» — женщина в винском звании полковник.
-
Автор номер 1 - иди во влагалищку.
-
А женщина-майор? Майорша, майориха, майорица или, прстигсподи, майорка? ;D
-
А женщина-майор? Майорша, майориха, майорица или, прстигсподи, майорка? ;D
Женщина-майор. Или просто майор.
Впрочем, в современном мире женщина-полковник тоже будет просто полковником. «Полковница» все же устаревшее слово. Но значения своего не утратившее.
-
Подчеркивать, что ЖЕНЩИНА, а не хрен собачий, имеет одну из перечисленных профессий -- бред же. Это унизительно: выставлять все так, будто для женщины иметь работу -- прям достижение. >:(
Феминистки за то и боролись, чтобы женщины в различных областях стали чем-то обыденным.
В нормальных вузах женщина, которая там преподает -- ассистент, преподаватель, доцент, профессор. Без суффиксов. Как бы не по половым признакам разделение идет.
-
Да на этих "ка", распиханных в непредназначенные для них места, спотыкаешься и это совсем неприятно
чем им "ша" неугодило, я хз.
Чем авторка престижнее авторши?
-
Женщина-майор. Или просто майор.
Впрочем, в современном мире женщина-полковник тоже будет просто полковником. «Полковница» все же устаревшее слово. Но значения своего не утратившее.
Так я про то и смеюсь - феминитивы не нужны.
-
Кому как, а мне -есса звучит приятнее. Хотя я тоже не понимаю, зачем плодить сущности. А объяснений в духе "если женщины не обозначены в профессии, значит, их там как будто и нет" не понимаю. Чем изобретать "авторку" или даже "авторессу" в гендерный противовес "автору", логичнее и правильнее перевести "автора" из мужского в общий род. Собственно, когда я учился, понятие слов общего рода иллюстрировались примерами "врач", "староста", "задира" и т.п.
-
Стивен, жена полковника — «полковничиха». А «полковница» — женщина в винском звании полковник.
нет такого звания в вооружённых силах, фаллологиня. иди уже отсюда.
«Полковница» все же устаревшее слово. Но значения своего не утратившее.
вы замечали, что громче всего пиз*ёж ленки водкиной видно в тех темах, в которых она даже приблизительно не разбирается? дети, евреи, язык, стройность женского тела, продолжать можно долго
-
Слух и глаз режет, потому что непривычно, вот и все.
Лично мне - нет, не поэтому. "Официантка" я слышала с самого детства, ничего непривычного и нового в нём нет, а звучит противно. Да и "учительница" не лучше. Хотя уж куда привычнее. Неприятно для слуха. С другой стороны всякие ласковые вариации при помощи таких суффиксов мне, напротив, нравятся.
Для меня разница примерно такая же, как между словами "друг" и "подруга". Друг - вне зависимости от пола, реально вот тот самый друг, который как в книгах, с которым пойдешь, в огонь, воду, разведку и налоговую. А "подруга" - нечто куда менее серьезное. Может, дело в том, что когда говорят "врач" или "инженер" речь идет о профессии. А когда начинается вот это "официантка", "авторша" и прочее - сразу понимаешь, что человек акцентируется на поле, а не на профессии или другом значении слова (типа "друг" или "партнер по бизнесу").
-
Я согласен с тем, что суффикс -к- часто придаёт уменьшительно-пренебрежительное значение. И использую феминитивы согласно смысловуму значению. Если женщина пишет хорошо, то она автора. Если плохо - то авторка.
Есть аналогичные мужчинизмы: авторок, докторок. Папенько, опять же, я именно так и пишу, когда про своего.
-
Можно еще финансовая директориха, учителиха старших классов и авториха книги
-
кореец — человек, а корейка — еда;
китаец — человек, а китайка — яблоко;
КореЯнка и КитаЯнка. По идее
-
Так я про то и смеюсь - феминитивы не нужны.
В том виде и объеме, в которых их пытаются насаждать нынешние «феминистки» — безусловно. Но в целом феминативы, как и любые дериваты, не могут быть и не должны быть исключены из лексикона.
Для меня разница примерно такая же, как между словами "друг" и "подруга". Друг - вне зависимости от пола, реально вот тот самый друг, который как в книгах, с которым пойдешь, в огонь, воду, разведку и налоговую.
Я часто с таким сталкиваюсь, и мне всегда интересно, на что подобное завязано. Ну, кроме того, что мужской род в русском языке все же является главенствующим.
Лео, а я очень люблю всяких «папенек», «дядюшек», «братцев» и т.д. и т.п. ;D
КореЯнка и КитаЯнка. По идее
И только москвичка — человек, а «Москвич» — ведро с гайками. ::)
-
Друг - вне зависимости от пола, реально вот тот самый друг, который как в книгах, с которым пойдешь, в огонь, воду, разведку и налоговую. А "подруга" - нечто куда менее серьезное.
Фигассе.
Еще скажите, что с другом обязательно дружат, а с подругой спят. Ну для полноты картины.
-
Мне тоже "авторка" кажется кривым словом, хотя и "авторесса" как-то бррр, но я согласна с первым автором, время все расставит. Первонахи в реальную жизнь не пошли.
В Германии были некогда баталии за женское -in ко всему, и доводы были те же, что и с "авторками", феминитивы пихали в первую очередь в профессии, хотя у некоторых и были женские варианты, но "правильное" Friseuse вместо "новодела" Friseurin (парикмахерша) теперь даже не стоит произносить в отношении реальных людей. Сейчас женщины-специалистки все с in, только титулы, которые идут как часть имени, "доктор" и "профессор", так и остались без окончаний.
-
И только москвичка — человек, а «Москвич» — ведро с гайками. ::)
как-то на эту копипасту, мне ответили, что я просто моложой и не женщина, иначе знал бы, что "москвичка" - популярное некогда пальто =)
-
Мне нравятся феминитивы как очередной тренд в языке, но до падонкафского сленга им далека. В сетевом общении это весело, передает эмоции, придает тексту нужный оттенок. В общем как кунг-фу, надо уметь пользоваться.
(https://cs9.pikabu.ru/post_img/2017/04/11/11/1491935174118926351.jpg)
-
Подумалось. У них и "стюардка" вместо "стюардессы"?
-
как-то на эту копипасту, мне ответили, что я просто моложой и не женщина, иначе знал бы, что "москвичка" - популярное некогда пальто =)
Хм. Чтобы это знать, надо к тому же было жить в Ленинграде. ;D
Правда не пальто, а легкие куртки, причем мужские, причем в Москве они назывались «ленинградками». ;D
Да, пока не началось: на остальном пространстве СССР такие куртки называли бобочками.
-
Я часто с таким сталкиваюсь, и мне всегда интересно, на что подобное завязано. Ну, кроме того, что мужской род в русском языке все же является главенствующим.
А я не знаю. Здесь, наверное, много всего. В частности, личный опыт. Вот от скольких людей ни слышала слово "подруга" - всегда подразумевается именно такое легкое общение за чашечкой кофе, но не того, что вкладывается в понятие "настоящая дружба" (понятно, что оно тоже условно, я так, для ориентира). Со словом "друг" ситуация диаметрально противоположная, так называют в моем окружении только тех, с кем реально уже пройдено многое и к кому доверие безгранично, остальное - приятели. Автоматически воспринимаю тот же контекст, наверное. Плюс, возможно, дело в том, что я воспринимаю слово "друг" как бесполое, а "подруга" с явным указанием на пол, но и автоматически на первое место ставится, что именно "женщина", а в моем понимании дружбы это неважно.
С третьей стороны, может быть, дело в том главенстве мужского рода, о котором Вы сказали, в том же итальянском "amico" и "amica" мне нравятся одинаково, женский вариант даже звучит милее. Правда, не знаю, какую смысловую разницу вкладывают носители. Но итальянский для меня - особый случай. Более красивого языка я не знаю, на нём мне нравятся вообще все слова :D
Еще скажите, что с другом обязательно дружат, а с подругой спят. Ну для полноты картины.
Насчёт Вас не знаю и говорить не буду, а я с подругами не сплю ;D
-
«Заведу, думает, театр у себя! напишу к актеру Садовскому: приезжай, мол, любезный друг! и актерок с собой привози!» М. Е. Салтыков-Щедрин
«— Но ведь она тово... извините, актерка была! — выговаривает ошеломленный Андрей Андреич.» А. П. Чехов
Как видно, феминитивы в произведениях этих русских классиков использовались с целью подчеркнуть тупость и косность говорящего.
-
Клелия, угу, женщины ведь дружить не могут, женской дружбы не бывает и прочие глупости. :(
Я глубоко не копала, но даже кинув поверхностный взгляд, с большой долей уверености могу сказать, что дело и в языке и в исторически сложившейся роли женщины в обществе. Феминизму же слишком мало лет.
-
Слушайте, мне вот еще что подумалось. Есть же слова типа плакса, забияка, задира, которые хоть и относятся к общему роду, но выглядят как слова женского рода. Почему бы и для них не придумать "мужские" формы -- плакс, забияк, задир? Ну шоб совсем равноправие.
или все уже придумали, а я как всегда прослоупочила?
-
Слушайте, мне вот еще что подумалось. Есть же слова типа плакса, забияка, задира, которые хоть и относятся к общему роду, но выглядят как слова женского рода. Почему бы и для них не придумать "мужские" формы -- плакс, забияк, задир? Ну шоб совсем равноправие. или все уже придумали, а я как всегда прослоупочила?
Это т. н. общий род - как слово "умница", например. Не надо им ничего придумывать :)
-
Клелия, угу, женщины ведь дружить не могут, женской дружбы не бывает и прочие глупости. :(
Почему? Как раз вполне могут, и я вообще не считаю, что дружба бывает "мужская" или "женская", я сама всю жизнь дружу с женщинами и в зависимости от обстоятельств называю их так или иначе. И окружение поступает также. В этом нет никакого негатива. Точнее, так, я не подразумеваю под этим никакого негатива.
Я глубоко не копала, но даже кинув поверхностный взгляд, с большой долей уверености могу сказать, что дело и в языке и в исторически сложившейся роли женщины в обществе. Феминизму же слишком мало лет.
Это возможно в случае, если я сама эту роль женщины не поддерживаю? Ну, в смысле сама живу как раз вопреки этой роли, если я верно понимаю, что Вы под ней имеете в виду. Если возможно, может, и так. А почему тогда в чужом языке воспринимается нормально?
-
Мне нравятся феминитивы как очередной тренд в языке, но до падонкафского сленга им далека. В сетевом общении это весело, передает эмоции, придает тексту нужный оттенок. В общем как кунг-фу, надо уметь пользоваться.
Ладно скатихи, вот бобриня это сила.
-
Это т. н. общий род - как слово "умница", например. Не надо им ничего придумывать :)
Нононо! Есть же слово "умник"! А слова "плакс" нет! ;D
Я в курсе про общий род и написала про него :) Просто немного недоумеваю, почему бы людям, придумывающим феминитивы, не упороться еще и в этом направлении. Хорошо бы дополнило картину.
-
Всячески согласна со вторым автором. Феминитивы неприятно читать, неприятно слышать. Хорошо, хоть в реале пока никто не додумался обозвать кем-то вроде "инженерки" или "авторки". Кому приятно, бога ради. Но очень надеюсь, что они никогда не станут обязательной нормой. Очень уж не хочу обращаться к "докторкам". Даже "официантка"-то слух до сих пор режет, а уж эти...
Вам неприятно читать и слышать ВСЕ феминитивы? "Официантка", "поэтесса", "учительница", "писательница", "воспитательница", "проводница", "уборщица", "крановщица", "шпалоукладчица" - эти феминитивы тоже режут слух? А как быть с "сиделкой"? Этого слова в мужском роде вообще нет.
Феминистки говорят, что «авторша» и «докторша» — это жёны автора и доктора соответственно. По аналогии с «генеральшей».
Вот меня эта аналогия тоже смущает. Ведь, если так посмотреть, то "солдатка" - это не женщина-солдат, а жена солдата.
-
Нононо! Есть же слово "умник"! А слова "плакс" нет! ;D
"Умник" несет сильно другой смысл :)
-
Клелия, простите, я должна была закавычить. Это в общем было, а не конкретно к вам относилось.
Это возможно в случае, если я сама эту роль женщины не поддерживаю? Ну, в смысле сама живу как раз вопреки этой роли, если я верно понимаю, что Вы под ней имеете в виду. Если возможно, может, и так. А почему тогда в чужом языке воспринимается нормально?
Да, скорее всего, возможно. Тут вопрос именно в сложившейся языковой традиции и на чем она основана.
В каком чужом? Я знаю слишком мало языков, чтобы судить. В английском, насколько я знаю, все едино, исключая «girlfriend/boyfriend». В хинди слишком много слов, которые на русский можно перевести как «подруга», но смысловое наполнение собственно в хинди у них разнится.
-
Друг и подружка это по чуть-чуть, а вот тот с кем в разведку, налоговую и в алкомаркет без паспортов это кореш! ;D
-
Кому как, а мне -есса звучит приятнее. Хотя я тоже не понимаю, зачем плодить сущности. А объяснений в духе "если женщины не обозначены в профессии, значит, их там как будто и нет" не понимаю.
То есть, вы не слышали смяшнявых анекдотов на тему "врач и инженер - это мужчины, а секретарши и сиделка - женщины"?
-
Феминистки говорят, что «авторша» и «докторша» — это жёны автора и доктора соответственно. По аналогии с «генеральшей». Но тогда скажите мне: разве слово «тренерша» когда-нибудь означало «жена тренера»?
И потом: если полковница — жена полковника, то учительница кто?
А «гримёрка» — это комната, а не гримёрша. Тогда «авторка» — комната для авторов?
Но упоротые не признают, что у суффиксов есть разные значения, что каждый из них звучит слишком по-разному...
А "машинистка" - это не женщина-машинист, а вообще другая профессия.
-
Вам неприятно читать и слышать ВСЕ феминитивы? "Официантка", "поэтесса", "учительница", "писательница", "воспитательница", "проводница", "уборщица", "крановщица", "шпалоукладчица" - эти феминитивы тоже режут слух?
Вот из тех, что Вы привели, режут слух вот эти: "официантка", "учительница", "уборщица". Воспринимаются аналогично со своими мужскими аналогами вот эти: "писательница", "воспитательница", "шпалоукладчица". Нравятся, прям очень нравятся вот эти: "поэтесса", "проводница", "крановщица". Блин, хороший вопрос задали, я что-то себя сама уже не понимаю ;D
Клелия, простите, я должна была закавычить. Это в общем было, а не конкретно к вам относилось
А, тогда ок. Я просто сама прям крайне не люблю вот эту фигню типа "женщины не умеют дружить", особенно остро вопринимаю потому, что для меня самой дружба - это святое. Это выше родства, выше страсти, выше... в общем, многого :)
В каком чужом?
Ну вот для меня самой - в итальянском. Мне нравится женский вариант "amica" дальше больше мужского "amico".
Может, Вы и правы, да, может, незаметно как-то повлияли сложившиеся традиции. Хорошо хоть только на словоупотребление, а не на поведение. Попробую последить за собой, любопытно.
Друг и подружка это по чуть-чуть, а вот тот с кем в разведку, налоговую и в алкомаркет без паспортов это кореш! ;D
;D ;D ;D
-
Странно, что на второй странице всё ещё не видно самых угашенных радфемок коэмпе
-
То есть, вы не слышали смяшнявых анекдотов на тему "врач и инженер - это мужчины, а секретарши и сиделка - женщины"?
Я знаю туеву хучу анекдотов, но таких не слышал. Обыгрывание феминитивов и родов встречал либо в приведенном выше примере про испнца-испанку, либо такое: "Запомните, дети: виски и кофе -- он. А оно -- это говно и министерство образования".
Ещё знаю анекдот про то, почему женщина не может быть полковником. Но там не обыгрываются феминитивы.
-
То есть, вы не слышали смяшнявых анекдотов на тему "врач и инженер - это мужчины, а секретарши и сиделка - женщины"?
Знаете, я слышал кучу анекдотов разной степени смяфнявости про чукч, русских, евреев, мужчин, американцев, геев, блондинок, но как-то это не мешает мне в жизни спокойно общаться с этими людьми в жизни и не натягивать на них стереотипные образы.
-
Потому что в русском языке вот это добавление к словам “ка” показывает пренебрежительное, уничижительное отношение - помидорка, молОчка, неотложка и пр. Разговорный стиль.
мне ни помидорка ни молочка не режут слух.
а вот директорка вместо директора это как Машка вместо Марии. да и все остальные "ки" туда же, к Машкам и Сашкам.
и кстати почему директорка а не директрисса? оно как то более привычно, хотя тоже не так чтоб очень уважительно.
-
Потому что раса и директриса пишутся с одной с
-
Старое-старое:
Они встретились в чате.
"Ты кто?" - спросил он
"Я хакерша" - скромно ответила она
".ша - странное расширение" - подумал он
-
новые феминитивы звучат непривычно (хотя к авторке я уже привыкла, как будто всегда слышала это слово), но отказ от старых вызывает у меня не меньшее отвращение.
потому что пишут потом «умеР журналисТ новодворская» :-\. пздц.
мне вообще кажется вот это все идет из канцелярского языка всяких людей-бюрократов: свести все к мужскому полу, убрав привычные феминитивы, напихать междометий побольше, но язык этот абсолютно уе*анский, я не хочу, чтоб на нем говорил кто-то, кроме мелких чиновников.
-
Хакреша - это очень хорошо. Ударение на второй слог, да? Пикша, Кандалакша, хакреша
-
Единственное, что я не понимаю в феминитивах - зачем изобретать новые, когда есть уже общепринятые?
И ведь даже те, кто старательно их продвигают, не могут объяснить мне, зачем. Ну вот просто хочется им, а я порой уши заткнуть хочу от их очередного изобретения. Все эти "переводесса", "воинка", "художнесса" и, внимание, "поварительница". Нафуа просто?
Единственный феминитив, который я посчитала удобным (не красивым, но удобным) и порой использую - персонажка. В обсуждении книг, фильмов или идей для рассказов бывает удобно пользоваться этим словом, чтобы пол и, соответственно, героя конкретизировать.
-
геройка, чё уж там
-
Хакреша - это очень хорошо. Ударение на второй слог, да? Пикша, Кандалакша, хакреша
Поправил очепятку, спасибо :)
-
Лично мне очень режет слух "авторка", "докторка", "юристка".
Равноправие это когда не важен пол - и мужчина и женщина может быть автором, доктором, юристом.
А подчеркивание "-ка" сразу зачем-то указывает на пол специалиста. Поскольку просто так даже мухи не *бутся, сразу хочется знать - зачем? Зачем мне знать что автор или юрист - женщина? чтобы относиться к ней снисходительней, делать поблажки? или наоборот отдать предпочтение только потому что у "...-ки" есть вагина?
В общем - я за равноправие без поблажек неумехам за счет пола.
-
То есть, вы не слышали смяшнявых анекдотов на тему "врач и инженер - это мужчины, а секретарши и сиделка - женщины"?
Знаете, я слышал кучу анекдотов разной степени смяфнявости про чукч, русских, евреев, мужчин, американцев, геев, блондинок, но как-то это не мешает мне в жизни спокойно общаться с этими людьми в жизни и не натягивать на них стереотипные образы.
Все подобные "шуточки" сводятся к тому, что перечисляются профессии, название которых общеупотребимо лишь в мужском роде и подчёркивается, что это мужчины. Потом перечисляются некоторые профессии, в обозначении которых используются привычные феминитивы - "официантка", "сиделка", "уборщица", "нянечка" и т.д - и подчёркивается, что это женщины. Суть подобных высказываний: женщины - обслуга и нечего им в серьёзные профессии лезть - эти профессии для мужчин.
Так что здравая мысль в том, что отсутствие феминитивов может привести к отсутствию женщин в данной профессии, есть.
-
а с юристкой что не так?
-
а с юристкой что не так?
а с юристом что не так?
-
Генеральная секретарша ООН
-
Тиль,
ну хоть не "секретутка "
-
Если женщина выбирает профессию ориентируясь на род названия, то не надо нам таких инженеров и юристов.
-
я лично за то, что язык это вполне себе самоорганизующаяся система и если потребность в каком-то слове или форме слова есть, то они возникнут или будут позаимствованы
а насильно выдрючивать феминитивы "лишь бы было" - бред полный
-
Тиль,
ну хоть не "секретутка "
это как пойдёт
-
Все подобные "шуточки" сводятся к тому, что перечисляются профессии, название которых общеупотребимо лишь в мужском роде и подчёркивается, что это мужчины. Потом перечисляются некоторые профессии, в обозначении которых используются привычные феминитивы - "официантка", "сиделка", "уборщица", "нянечка" и т.д - и подчёркивается, что это женщины. Суть подобных высказываний: женщины - обслуга и нечего им в серьёзные профессии лезть - эти профессии для мужчин.
Так что здравая мысль в том, что отсутствие феминитивов может привести к отсутствию женщин в данной профессии, есть.
Эти "шуточки" -- порождение определенного культурного слоя. И логичнее менять не следствие, то бишь шуточки (точнее, их язык), а причину -- культурный бэкграунд. Иначе добьетесь ровно противоположного эффекта: при упоминании авторки или врачини, люди будут понимать, что это не специалист, а так -- одно название и вагина впридачу.
К слову, я знаю массу анекдотов, в которых мужчины страдают от домашнего насилия и вообще выставлены бестолковыми рудиментами общества. И... как-то пофигу. Ибо не анекдоты определяют бытиё.
+1 к Крокозябре
-
Слово "сиделец" есть, но обозначает оно несколько другое ;D
-
Слово "сиделец" есть, но обозначает оно несколько другое ;D
это маскулинитив к "сиделице"! а к "сиделке" - "сидельщик"
-
Ветер
Я не согласна, см. выше немецкий пример.
А в английском уже некоторое время массово употребляют baby как she, и даже they там, где род не определен, введено было искусственно. Тоже бухтели и бухтят, но все меньше.
https://en.oxforddictionaries.com/usage/he-or-she-versus-they
You can use the plural pronouns ‘they’, ‘them’, ‘their’ etc., despite the fact that, technically, they are referring back to a singular noun:
If your child is thinking about a gap year, they can get good advice from this website.
A researcher has to be completely objective in their findings.
-
Если женщина выбирает профессию ориентируясь на род названия, то не надо нам таких инженеров и юристов.
Хм. То есть выбрать женщина может только профессию медицинской сестры или доярки? А то ведь в списке профессий за редким исключением все профессии в мужском роде. ;D
-
Если женщина выбирает профессию ориентируясь на род названия, то не надо нам таких инженеров и юристов.
Хм. То есть выбрать женщина может только профессию медицинской сестры или доярки? А то ведь в списке профессий за редким исключением все профессии в мужском роде. ;D
Прямо-таки эталонное жопочтение.
-
Кому как, а мне -есса звучит приятнее.
Лень читать все три страницы, может, кто-то уже написал, но от "-ессы", прибавленной к словам, этого изначально не предполагавшим, веет лексикой фанфиков о магессах и прочих от авторов лет тринадцати. Ненужный пафос и неизящная попытка сделать слова изящнее.
Исключая, само собой, стюардесс и прочих поэтесс, где это было уместно изначально.
-
Если женщина выбирает профессию ориентируясь на род названия, то не надо нам таких инженеров и юристов.
Хм. То есть выбрать женщина может только профессию медицинской сестры или доярки? А то ведь в списке профессий за редким исключением все профессии в мужском роде. ;D
Повторю - если женщина выбирает профессию не потому что её она нравится, не потому что у неё к ней склонности, а потому что "отсутствие/присутствие феминитивов", то лучше ей работать техничкой.
-
CynicalCreature, так и профессии «техничка» нет. ;D
-
Killemall, в языке все идет по пути упрощения. Там, где можно обойтись одним словом, два, три и больше не приживаются. Искусственные реформы надолго не закрепляются. Сколько нововведений появилось в русском после 1918 и сколько из них осталось сейчас?
А ваш пример показателен в другом. Сейчас есть два слова: для парикмахера-мужчины и парикмахера-женщины. Вполне вероятно, что скоро появятся свои слова для парикмахера-мужчины, который считает себя женщиной, и для парикмахеры-женщины, которая считает себя мужчиной. А ещё для парикмахера-трансвестита, которое считает себя боевым киборгом из будущего.
-
CynicalCreature, так и профессии «техничка» нет. ;D
Всё бы ничего, но почему Гугл на слово "техничка" выдает ссылку на вики "вооруженный пикап"?
-
А подчеркивание "-ка" сразу зачем-то указывает на пол специалиста. Поскольку просто так даже мухи не *бутся, сразу хочется знать - зачем?
Чтобы не писать "актер снялась в пятидесяти фильмах" и прочие странные штуки. У нас род это не только существительное, но и согласованные с ним прилагательные и глаголы.
К тому же лично для меня естественно говорить о себе в женском роде, а не в мужском. Дочь, ученица, студентка, публицистка... инженер? о_О
-
А подчеркивание "-ка" сразу зачем-то указывает на пол специалиста. Поскольку просто так даже мухи не *бутся, сразу хочется знать - зачем?
Чтобы не писать "актер снялась в пятидесяти фильмах" и прочие странные штуки. У нас род это не только существительное, но и согласованные с ним прилагательные и глаголы.
К тому же лично для меня естественно говорить о себе в женском роде, а не в мужском. Дочь, ученица, студентка, публицистка... инженер? о_О
Я может что-то пропустил, но куда делось слово "актриса"?
-
Я может что-то пропустил, но куда делось слово "актриса"?
Никуда не делось, это феминитив.
-
Всё бы ничего, но почему Гугл на слово "техничка" выдает ссылку на вики "вооруженный пикап"?
Пути Гугла неисповедимы. Но старики бают, что если продолжить листать страницы, на десятой — в ответ на любой запрос — можно встретить бригаду данаид в оранжевых жилетах ссылку на Гарри Поттера. А на двадцатой — на задорное или не очень порно. ;D
Чтобы не писать "актер снялась в пятидесяти фильмах" и прочие странные штуки. У нас род это не только существительное, но и согласованные с ним прилагательные и глаголы.
Лолка, а слово «актриса» феминисток не устраивает? ???
-
Авторка, докторка и юристка ничто по сравнению с нейрофизиологиней, психологиней, рентгенологиней и прочими
вагинями. Может оно конечно и развитие языка и всё такое, но лично меня ажтрисёт ;D
Нежно люблю слово "котесса" :-[
-
К тому же лично для меня естественно говорить о себе в женском роде, а не в мужском. Дочь, ученица, студентка, публицистка... инженер? о_О
Ну вот в том и смысл, чтобы "инженер" не вызывал о_О, а спокойно читался в женском роде без искусственных наращений в конце. Именно так: "Инженер разработаЛА новый проект".
-
Killemall, в языке все идет по пути упрощения. Там, где можно обойтись одним словом, два, три и больше не приживаются. Искусственные реформы надолго не закрепляются. Сколько нововведений появилось в русском после 1918 и сколько из них осталось сейчас?
А ваш пример показателен в другом. Сейчас есть два слова: для парикмахера-мужчины и парикмахера-женщины. Вполне вероятно, что скоро появятся свои слова для парикмахера-мужчины, который считает себя женщиной, и для парикмахеры-женщины, которая считает себя мужчиной. А ещё для парикмахера-трансвестита, которое считает себя боевым киборгом из будущего.
Не совсем.
В английском как раз проще было бы оставить it для младенца и "he" для неясных случаев.
В немецком были почти все профессии в мужском роде, и только у некоторых женские формы, которые сейчас считаются вообще-то обидными, тоже усложнение; а еще множественное число женского рода, которое "-innen", Friseurinnen, и множественное непонятного пола, которое нередко пишут как "-Innen", FriseurInnen. Все эти реформы уже прижились.
Вот акушерка и уборщица - только женские, Hebamme и Putzfrau. Putzmann в теории есть, но не употребляют. А мужиков-акушеров (среднего медперсонала) - всего 3 человека что ли на страну.
И еще насчет нововведений и упрощений... Слова "вертолет" и "вратарь" тоже искусственные, а "зодчий" короче и проще, чем "архитектор".
-
Я может что-то пропустил, но куда делось слово "актриса"?
А я думал это обычное слово...
Никуда не делось, это феминитив.
-
Лолка, а слово «актриса» феминисток не устраивает? ???
Меня лично устраивает.
Но мне режет слух что "умер журналист Новодворская", что "заслуженный артист Пугачева", что "юрист Малышева А. В. подтвердил". Но на первые два варианта есть привычные феминитивы, а на третий нет. Но от этого менее нелепым предложение ИМХО не становится. И если человек спрашивает "зачем "юристка"?", то хочется привести понятный пример.
Ну вот в том и смысл, чтобы "инженер" не вызывал о_О, а спокойно читался в женском роде без искусственных наращений в конце. Именно так: "Инженер разработаЛА новый проект".
Но это нам жизнь (или нашим потомкам) покажет, но лично мне не кажется, что перевод мужского рода в общий и обозначение женщин в этом самом мужском-общем роде способствует нейтральному восприятию специалисток, ой, женщин-специалистов, ага.
По мне так это все из "я не поэтесса, я поэт", "я не подруга, я друг" и прочей внутренней мизогонии.
Но посмотрим как пойдет.
-
Нежно люблю слово "котесса" :-[
Это должно выглядеть как-то так:
(https://www.chitalnya.ru/upload/589/3574394192546606.jpg)
-
Авторка, докторка и юристка ничто по сравнению с нейрофизиологиней, психологиней, рентгенологиней и прочими вагинями. Может оно конечно и развитие языка и всё такое, но лично меня ажтрисёт ;D
Нежно люблю слово "котесса" :-[
Радует, что язык всегда стремится к упрощению. И есть надежда, что докторки, авторки и пучок вагинь в нем не приживется. Это ж язык сломаешь. Врачка-нейрофизиологиня. ;D
«Котесса» — то есть даже «кошка» не устраивает? :o А меж тем у кошек как раз кошка главная. ;D
-
а еще множественное число женского рода, которое "-innen", Friseurinnen
Helferinnen!
-
Больше букв, больше ада. ;D
-
«Котесса» — то есть даже «кошка» не устраивает? :o А меж тем у кошек как раз кошка главная. ;D
Кошки меня устраивают, это чисто стёба ради :D
Солидно так: "Вот у меня кот, а вот котесса, знакомьтесь!"
Или наоборот: "Извольте представить меня вашей прекрасной котессе".
Silliona, именно так, да, как капибарыня, только котесса
(https://realdrop.net/upload/profiles/b9/b9df89a03e7e17d8f42574a467de9ffc64e17da5.jpg)
-
Лучшее из феменитовов что я видела: фотографиня. После этого я уже готова ко всему
"В графине он узнал свою мать" - "Мамочка, а вы как туда попали?"
-
Меня лично устраивает.Но мне режет слух что "умер журналист Новодворская", что "заслуженный артист Пугачева", что "юрист Малышева А. В. подтвердил". Но на первые два варианта есть привычные феминитивы, а на третий нет. Но от этого менее нелепым предложение ИМХО не становится. И если человек спрашивает "зачем "юристка"?", то хочется привести понятный пример.
Лолка, я, видимо, слишко мало новостных сайтов читаю. Впервые тут вижу, что родовые окончания у глагола от названия профессии лепят. :-[ Раньше было «юрист Малышева А.В. подтвердила» и т.п.
Насчет заслуженной артистки вообще не поняла. Да, звание «Заслуженный артист», но о женщинах всегда говорили «заслуженная артистка». И тут феминатив не устраивает? :o
капибарыня
Мор, «капибарыня» — это прекрасно! ;D
-
Солидно так: "Вот у меня кот, а вот котесса, знакомьтесь!"
Или наоборот: "Извольте представить меня вашей прекрасной котессе".
И котесса такая: "Пфе! Что за холоп?" -- и, повернувшись пушистой жопой, уходит прочь. Или приоткрывает один глаз, фыркает и дальше спит.
-
И котесса такая: "Пфе! Что за холоп?" -- и, повернувшись пушистой жопой, уходит прочь.
У меня так одна из кошек делала. Ее привезешь на вязку, она из переноски этакой котессой выплывает, видит кота, останавливается, обдает всех присутствующих тонной презрения, разворачивается и вплывает обратно в переноску. ;D Но ей можно было, она еврочемпионкой была. ;D А ночью кот ее уже не спрашивал. ;D
-
Насчет заслуженной артистки вообще не поняла. Да, звание «Заслуженный артист», но о женщинах всегда говорили «заслуженная артистка». И тут феминатив не устраивает? :o
артисты все же лицом работают - и на роль Джульетты женщина все же предпочтительней)) как бы дискриминирующе это ни звучало.
так что тут хотя бы понятно.
А кто удаленно договор наберет - юрист Морозко И.И. или юрист-ка Морозко И.И. разве важно?
-
А ночью кот ее уже не спрашивал. ;D
Зачем ты палишь котика, теперь к нему приедет пативен полный злобных феминисток.
-
Зачем ты палишь котика, теперь к нему приедет пативен полный злобных феминисток.
Не, к этому не придет. Котику давно бейцы всё и в Суоми на ПМЖ. ;D
-
Лолка, я, видимо, слишко мало новостных сайтов читаю. Впервые тут вижу, что родовые окончания у глагола от названия профессии лепят. :-[ Раньше было «юрист Малышева А.В. подтвердила» и т.п.
Насчет заслуженной артистки вообще не поняла. Да, звание «Заслуженный артист», но о женщинах всегда говорили «заслуженная артистка». И тут феминатив не устраивает? :o
Я тоже мало читаю новости, это больше в документах. Но в целом бывает, проскакивает в материалах. Ну потому что странно писать существительное в одном роде, а глагол в другом, оттого и вылезает.
Ну чего ты меня спрашиваешь, почему меня какие-то старые феминитивы не устраивают?) Тем более "и тут", если я выше пишу, что актриса меня устраивает, оттого я и привела их в пример.
Мне как раз кажется логичным использовать "актриса, артистка, журналистка и публицистка", и по тем же причинам я бы использовала "юристка". И не понимаю, почему я не должна говорить о женщинах в женском роде)) Тем более именно у "юристки" нет никаких проблем с благозвучностью, ИМХО.
Не настаиваю как на правиле для всех в данный момент, но и "зачем? чтобы что?" странный вопрос. Ну устроен у нас так язык, нет нейтральной или общей речи. Читаешь вот манхву с перепутанным полом у героя: на китайском ок, на английский перевели - ок, на русском аргх, переводчик умер над репликами.))
-
Лео, а я очень люблю всяких «папенек», «дядюшек», «братцев» и т.д. и т.п. ;D
Папенька имеет слегка дворянский оттенок дореволюционной России. Поэтому я употрябляю форму "папенько", чтобы форма среднего рода аккумулировала степень презрения.
-
Ну потому что странно писать существительное в одном роде, а глагол в другом, оттого и вылезает.
:o Почему странно?
Это же официальная речь, в ней не может быть учительницы Ивановой, которая научила, в ней может быть только учитель Иванова, которая научила.
-
:o Почему странно?
Это же официальная речь, в ней не может быть учительницы Ивановой, которая научила, в ней может быть только учитель Иванова, которая научила.
А потом сквозь документы не продраться и на речах засыпают)
Тут вопрос, как относится к таким нормам - как к аксиомам, которые должны довлеть, или как фиксации текущего языка, которая изменится вслед за ним.
Просто ну, по мне так в русском языке, литературном, принято род сохранять. Феминитивы местами нелепы, так и общие рода местами нелепы. А уж что в итоге будет большинству благозвучнее - узнаем со временем.
-
Лолка, у меня ощущение, что мы друг друга не понимаем. Бывает. :)
-
Я все еще от прокурорицы из веганского паблика не отошла, а вы опять начали :(
-
Я согласен с тем, что суффикс -к- часто придаёт уменьшительно-пренебрежительное значение...
Есть аналогичные мужчинизмы: авторок, докторок. Папенько, опять же, я именно так и пишу, когда про своего.
Докторишко же, папашка
-
Докторишко же, папашка
игрочишка Дзюба одобряэ
-
Феминитивы - это глупо, нелогично, отвратительно. Если человек их использует, то для меня это уже своеобразный маркер.
Да. Но аргумент "нет такого слова в словаре" - еще хуже.
-
Ну да, а ещё уберет непонятки во фразах вроде "Я на корпоративе директора трахнул"
-
Ну да, а ещё уберет непонятки во фразах вроде "Я на корпоративе директора трахнул"
А какие тут непонятки? ::) Ну выпил мужик на корпоративе директора. Подумаешь. А кто не пьет?!! ;D
-
Послоупочу: а за что забанили товарища, который поинтересовался, как определили пол скатов на фото?
-
Ольски, за то, что мужчина. ;D
-
Послоупочу: а за что забанили товарища, который поинтересовался, как определили пол скатов на фото?
Так любые радикалы очень любят анально огораживаться
-
Послоупочу: а за что забанили товарища, который поинтересовался, как определили пол скатов на фото?
за то што угнетатель, эксплуататор и х*емразь, очевидно же
-
реакции «уйдите ёпнутые фемки ааааа!» уже нет.
ворон ворону глаз не выклюет)
-
Слух и глаз несколько режут, но бурной реакции «уйдите ёпнутые фемки ааааа!» уже нет.
да в своем кругу каждый дрочит как хочет, но когда начинается "чего это вы не используете наши замечательные, прогрессивные слова, суки?!"...
-
И вообще не феминитивЫ, а феминитивки!!!расрасрас111
-
Ники, я тебе больше скажу. «Феминитивы», конечно, допустимая форма, но корректнее «феминативы». Ну, «феминатив_ки». ;D
-
Хм. То есть выбрать женщина может только профессию медицинской сестры или доярки?
Для этих профессий есть и мужской род - медбрат и дояр.
-
а если просто переименовать мужской и женский роды, допустим, в первый и второй - это поможет прекратить насилие над языком?
-
а если просто переименовать мужской и женский роды, допустим, в первый и второй - это поможет прекратить насилие над языком?
Конечно, нет. Почему это женский род должен быть вторым? ;D
-
Для врача-женщины уже придумали идиотское название - врачиха. Хочешь обидеть врача, назови врачихой, незачем придумывать что-то новое ;D
А с авторками и докторками проблема в том, что они звучат как названия колбасы. Совершенно нелепо и неприменимо к человеку. Так же, как учителка или поэтка.
Может быть, если ударение менять, а не тупо приставлять "ка"...
-
Для врача-женщины уже придумали идиотское название - врачиха.
ага, буквально вчера
-
Обычно в их круг приходят и начинают учить жизни и орать.
Да и требовать от людей быть невидимыми и неслышимыми, потому что они геи/феминитивы используют/что-то ещё такое недуховноскрепное - вообще не ок
Это ко всей риторике «сидели бы тихо», направленной на людей, не делающих ничего плохого так-то.
Вот хз, я прокурорицу в веганском паблике таки встретила.
И парой постов ниже там было что-то вроде "тем, кому такое обидно (женщинам) нужна психиатрическая помощь, мб там разберутся, почему их оскорбляет обращение к себе в женском роде?"
Так что вариант CynicalCreatue вполне встречается.
-
Гинекологиню приносили уже (всю тему не читала)? Это, имхо, самый эпичный феминитив.
-
Для этих профессий есть и мужской род - медбрат и дояр.
Шелла, я знаю. Но не уверена, что они в таком виде присутствуют в «табели о рангах». Хотя «дояр», скорее всего, есть, а вот насчет медбрата не уверена. Если не забуду, завтра в отдел кадров забегу — за-ради интереса попрошу у них список профессий. :)
-
Медбрат точно существует. В одной больнице видел эпичное "Старшая медбрат"
-
Гинекологиню приносили уже (всю тему не читала)? Это, имхо, самый эпичный феминитив.
Врачиха-акушерка-гинекологиня. Звучит потрясающе, имхо. То, что нужно, чтобы сделать мой день)
-
Медбрат точно существует. В одной больнице видел эпичное "Старшая медбрат"
Пока сама не увижу в стандарте или подобном официальном документе, не поверю. :P ;D
-
Но мне режет слух что "умер журналист Новодворская", что "заслуженный артист Пугачева", что "юрист Малышева А. В. подтвердил". Но на первые два варианта есть привычные феминитивы, а на третий нет. Но от этого менее нелепым предложение ИМХО не становится.
Приведенные вами примеры являются нарушениями правил русского языка. Если есть какие-то конкретизирующие пол слова, то глагол тоже обязан быть в соответствующем роде. Как раз недавно искала на эту тему информацию: "юрист Малышева подтвердила", "умерла журналист Новодворская", "уважаемая подчиненными директор была уволена".
-
Об этом замечательно сказал Эко, в "Маятнике Фуко". После прочтения этого романа я не могу уже думать о феминитивах другим способом.
Бельбо признался мне, что долго не мог уяснить, почему женщины-ПИССицы подписываются двойной фамилией. Почему, господи боже, у нормальных литераторш, как правило, одна фамилия, а то и вообще нет ее, как у Колетт, а у ПИССессы всегда имя вроде Капитолина Облигацци-Депозите? Дело, конечно, в том, что нормальный сочинитель пишет из интереса к своей работе, и ему не так уж важно, если прославится не он, а псевдоним, как например было с Нервалем; а для ПИССов и ПИССих важнее всего, чтобы их узнавали соседи, как по нынешнему району, так и в районе, где они жили раньше. Мужчине хорошо, у него всегда одно имя, а даме необходимо чтобы дошло как до тех, кто знавал ее в девицах, так и до знакомых через мужа. Поэтому она не может обойтись без двух фамилий.
-
мне режет слух что "умер журналист Новодворская", что "заслуженный артист Пугачева", что "юрист Малышева А. В. подтвердил"
Потому что умерЛА и подтвердиЛА, вот и режет.
А заслуженных женского пола вполне себе называют артистКами.
-
Это так характерно для ленки водкиной - них*я не знать, но рассуждать с запредельно умным видом.
-
Почему-то исторически сложившиеся феминативы никого не смущают. А ведь язык - вещь изменяемая, и по нему можно изучать историю как по кольцам на спиле дерева.
Долгое время женщины могли выполнять только работу по дому - в семье или услужении - присматривать за детьми и немощными, принимать роды. Поэтому "жница", "поденщица", "кухарка", "швея" никого не удивляют; а у "прачки", "пряхи", "няни" и "повитухи" и маскулинитивов-то нет (но как только медицина стала профессиональной и официальной, появилось слово "акушер").
Женщины вне патриархальных традиций могли найти себя разве что в развлечении публики, но и отношение к ним было соответствующее. Отсюда "актриса", "танцовщица", "певица".
В девятнадцатом веке образованные девушки из бедных семей могли работать только в качестве гувернанток и учительниц. Поэтому слова прижились, и то, вон, считают, что "учитель" звучит более официально и торжественно.
А вот врачами с высшим образованием женщины долго стать не могли. Поэтому медсестра и санитарка - сколько угодно, а от врача феминатива так и не придумано.
Барышни "из хороших семей" развлекались рисованием и стихами/рассказами. Дальше чем для развлечения семьи и друзей это редко шло, но слова "поэтесса" и "художница" прижились. А вот с музыкой сложнее. "Музыкантша" - играет дома на рояле перед гостями. "Музыкант" - играет профессионально в оркестре, зарабатывая этим на жизнь. С композитором еще хлеще. Композитору надо не только сочинить музыку, но и руководить репетициями оркестра, ездить на гастроли, иметь хорошую организаторскую жилку и толстую шкуру. В патриархальном обществе женщин, рискнувших пойти на такое, не нашлось. Как только в двадцатом веке началась эмансипация, женщины-композиторы тут же появились. А феминатив для этой профессии - уже нет.
В Великую Отечественную "Ночных ведьм" называли летчицами, и ничего, никого ничего не смущало. А сейчас про "пилотесс" ржут.
В шестидесятые "альпинистка-скалолазка" и "спортсменка-комсомолка" никого не смущали.
Так что выработает язык свою норму и для женщин-инженеров, адвокатов, министров, президентов. Он мудрее нас всех.
P.S. Вот кстати, почему-то для непрестижных профессий феминативы быстро находятся. Та же "операционистка" в банке. Или, например, секретарей все норовят называть "секретаршами", даже если у них прекрасное образование, несколько иностранных языков и манеры Кейт Миддлтон. Вот с подобным отношением феминативы и борются: "подчеркивает пол у девочки на ресепшене - подчеркивайте пол и у руководителя/чиновника/крутого специалиста".
-
mariposa, такое ощущение, что ты отделяешь язык от его носителей, говоря, что "он умнее", лол
твой "умный" язык уже выблевал авторок и гинекологинь, куда дальше? инженерка, адвокатка, президентка и министрка? ну бл*дь о*уеть теперь, лол
-
а если просто переименовать мужской и женский роды, допустим, в первый и второй - это поможет прекратить насилие над языком?
Угадай, какой будет первым :))
-
Марипоса, женщины долго боролись за признание того, что они тоже люди. Что женщина может быть юристом, врачом,
милиционером полицейским. И доказали это, но зачем так воевать с общим родом слов? Накуя сейчас этот сексизм в языке? Чтобы показать, что женщина может быть юристом? Может. Доктором? Может. Зачем подчёркивать наличие вагины при указании профессии сейчас - непонятно.
-
Zyablik, ну не все же носители языка схожи с тобой и ограничиваются словарным запасом Эллочки Щукиной + словечко "лол".
Мошка, я потом постскриптум дописала: в непрестижных профессиях типа "операционистки" и "секретарши" пол подчеркивается. Поэтому логика еще в том, что или вообще пол в профессии не подчеркивать, или подчеркивать везде. Но это только моя версия. Да и сама я феминативами не пользуюсь.
-
Для врача-женщины уже придумали идиотское название - врачиха.
Что значит, уже придумали? Всегда так говорили, собсно, против таких слов фемки и борются.
-
Для врача-женщины уже придумали идиотское название - врачиха.
Что значит, уже придумали? Всегда так говорили, собсно, против таких слов фемки и борются.
В детстве читала какую-то детскую книжку: жанр типа "короткие рассказы от лица маленького мальчика". Один из рассказиков так и назывался - "Врачиха" (какая в детском учреждении была злая врачиха и как все ее боялись). Стало быть, этому словечку не менее 40-50 лет. А скорее всего, даже больше. Книжка-то была не новая и издана явно раньше, чем я родилась.
-
Мошка, я потом постскриптум дописала: в непрестижных профессиях типа "операционистки" и "секретарши" пол подчеркивается. Поэтому логика еще в том, что или вообще пол в профессии не подчеркивать, или подчеркивать везде. Но это только моя версия. Да и сама я феминативами не пользуюсь.
Блин, вот просто же: есть устоявшиеся нормы речи - мы их пользуем, пока нам удобно. Неудобно - не пользуем, вводим новые, которые удобны.
Нести изменения в язык, чтобы было - странно. Особенно такие не продуманные.
Обобщения всё равно будут в мужском роде. Компания, где работают 10 женщин юристок и 5 юристов, будет называться компанией 15 юристов.
Накуя насиловать язык людинями, юристками, докторками и прочим, если это не несёт полезной функции, а лишь делит на сорта?
-
Накуя насиловать язык людинями, юристками, докторками и прочим, если это не несёт полезной функции, а лишь делит на сорта?
Зачем вообще нужны разные рода у слов, кому важно что стол "он", а чашка"она"? Это не несёт никакой полезной функции, а лишь делит на сорта. Отменить! >:(
-
Мошка ну так, повторяясь: если "юристка" - насилие над языком", то и "официантка" тоже.
И я не за феминативы. Я 1) за унификацию и именно против деления на сорта. А "хорошие" феминативы это деление подчеркивают. Вот только что: "Врачиха" - рассказ про плохую женщину-врача. Рассказ про хорошую назвали бы так? Вряд ли. Ну разве что рассказ в духе деревенщиков от лица какого-нибудь деда из глухого села, в качестве диалектизма.
2) Когда я написала, что язык выработает свои нормы, я не имела в виду обязательно "инженерш" и "адвокатесс". Может, названия профессий станут нейтральными, без рода. Может, еще что-нибудь. Но рано или поздно норма установится.
-
Zyablik, ну не все же носители языка схожи с тобой и ограничиваются словарным запасом Эллочки Щукиной + словечко "лол".
зато ты, видать, обладаешь большим запасом плюс сходу переходишь на личности в нейтральном разговоре, лол
-
Зачем вообще нужны разные рода у слов, кому важно что стол "он", а чашка"она"? Это не несёт никакой полезной функции, а лишь делит на сорта. Отменить! >:(
Ну в английском все столы-чашки - it - и норм обходятся. Только у нас стол - уже он, а чашка - уже она. Так уже сложилось. Отменять - лишние телодвижения. А зачем искусственно плодить лишние сущности?
-
Как всегда. Один человек написал чётко по существу (это испанскую бабочку я имею в виду), и куча жопочтецов без образования, но с гонором
-
А зачем искусственно плодить лишние сущности?
Во имя равенства.
Зачем вообще нужны разные рода у слов, кому важно что стол "он", а чашка"она"? Это не несёт никакой полезной функции, а лишь делит на сорта. Отменить! >:(
И какая для вас разница между юристом и юристом, с другой формой гениталий? Такая же как между столом и чашкой? Да, вы, матушка, сексистКа ;D
-
Может, названия профессий станут нейтральными, без рода. Может, еще что-нибудь. Но рано или поздно норма установится.
Mariposa, норма, если мы говорим о профессиях, есть и сейчас. Глубинного смысла, кроме потворствования кучке маловменемых существ, которые не то что на женщин, на людей в своей ненависти ко всем и вся не похожи, я не вижу. Ну разве что кто-то получит госзаказ на переработку стандартов и нормативов и поимеет на этом неплохие деньги. Но вряд ли — не тот объем, чтобы получить мало-мальски пристойную сумму. Впрочем, решать это будут точно не радикальные феминистки, что в целом не может не радовать.
-
рассказ в духе деревенщиков
что такое деревенщик, а то я боюсь очередной -нитив пропустить
-
Вуки, авторы деревенской прозы. Направление такое в было в советской литературе.
Федор Абрамов, Валентин Распутин, например. Вы уже не проходили их, наверное, м? Если по произведениям, то частично у Шукшина были вещи, написанные в духе деревенской прозы. «Матренин двор» Солженицына. Еще относят «Царь-рыбу» Астафьева, но, на мой взгляд, это очень странно.
-
ЛЕНА!
ПРЕКРАТИ.
ЧИТАТЬ.
ЖОПОЙ.
-
скорее всего нет, ни название, ни имена не говорят ни о чем
-
скорее всего нет, ни название, ни имена не говорят ни о чем
Ну, я не буду говорить, что ты много потеряла. :) Хотя абрамовский цикл очень люблю. Любила. Не знаю, смогу ли перечитать.
-
Для врача-женщины уже придумали идиотское название - врачиха.
Что значит, уже придумали? Всегда так говорили, собсно, против таких слов фемки и борются.
То и значит, что уже придумали. Одно дебильное название есть, зачем придумывать ещё одно дебильное название?
-
технично съехала
-
Только у нас
(https://pp.userapi.com/c824600/v824600878/d4438/Tt-xiyplyhU.jpg)
Дооо
Больше ни у кого такого нет
-
Для этих профессий есть и мужской род - медбрат и дояр.
Шелла, я знаю. Но не уверена, что они в таком виде присутствуют в «табели о рангах». Хотя «дояр», скорее всего, есть, а вот насчет медбрата не уверена. Если не забуду, завтра в отдел кадров забегу — за-ради интереса попрошу у них список профессий. :)
Я упоротая зануда, я нашла. ;D
В общем, из всего списка (http://base.garant.ru/1548770/#friends) — в несколько тысяч — профессий только десять обозначены в женском роде. У двух из них нет мужского аналога. Есть дояр, но нет доярки. Есть медицинская сестра, но нет медицинского брата.
-
За 1962 год ничего не нашлось?
-
Есть медицинская сестра, но нет медицинского брата.
http://mmk6.ru/postupayushchim/specialnosti/
-
Эээ, CynicalCreature, вы справочную информацию для абитуриентов считаете достовернее постановления государственного органа? Ок. Вопросов больше не имею. :)
-
Эээ, CynicalCreature, вы справочную информацию для абитуриентов считаете достовернее постановления государственного органа? Ок. Вопросов больше не имею. :)
Диплом государственного образца "квалификация медицинский брат по специальности сестринское дело" я видел ирл.
хотя да не порядок, надо переделать специальность в "сестринское/братское дело"
-
CynicalCreature, прошу прощения, а разницу между профессией и квалификацией вы не видите? :o
-
CynicalCreature, прошу прощения, а разницу между профессией и квалификацией вы не видите? :o
Ой, да, чего это я.
И что-то я запутался.
1. заканчивая ВУЗ мы получаем диплом, в котором указана квалификация и специальность.
2. Устраиваясь на работу в штатном расписании должность, в трудовом договоре должность.
Слово "профессия" не возникает. Хотя да, если меня спросят о моей профессии, то на данный момент я отвечу просто "программист", хотя в диплома у меня "математик-аналитик", в трудовой параллельно "инженер-программист" и "специалист по работе с базами данных"
Хотя Общероссийский классификатор профессий, должностей и тарифных разрядов (ОКПДТР) вообще считает, что у рабочих профессия, у служащих должность. Бардак.
Хотя профессий рабочих, должностей служащих
-
Общероссийский классификатор профессий, должностей и тарифных разрядов (ОКПДТР)
CynicalCreature, вот до него я не добралась. Тоже интересно, что там. :)
У меня в дипломе значится «инженер» по специальности «Программное обеспечение вычислительной техники и автоматизированных систем», по должности я ведущий инженер, это же указано в трудовой. А если меня спросят, чем я на работе занимаюсь, кроме сидения на КМП, рассказыаать я буду долго. ;D
Но у рабочих же тоже есть должности! ;D В общем, черт ногу сломит.
-
Но у рабочих же тоже есть должности! ;D В общем, черт ногу сломит.
Но ОКПДТР считает что у рабочих профессия, а у служащих должность.
А в штатном расписании "Третья колонка штатного расписания называется «Должность (специальность, профессия), разряд, класс (категория) квалификации»." Тут два черта ногу сломит.
Но вот скажу как на духу, было время - работал ПМ, собеседовал и мужчин, и женщин. Принимал и мужчин, и женщин. Когда уходил, в проекте было 3 м и 4 ж. Но если бы на собеседовании девушка мне сказала, что "ой, а что это должность программист, а не программистка" я бы задумался.
-
И только москвичка — человек, а «Москвич» — ведро с гайками. ::)
Запорожец ещё
-
Стивен, а есть женская форма от этникона (или это соционим будет?) «запорожец»?
А в штатном расписании "Третья колонка штатного расписания называется «Должность (специальность, профессия), разряд, класс (категория) квалификации»." Тут два черта ногу сломит.
Ыыыы! Все, в пень. У меня ниточка дергается уже, если порвется, буду ходить без ушей, а я без ушей не могу — у меня на них корона нимб... нет, нимб на рогах очки держатся! ;D
-
этнохороним, дура
Запорожцы, запорожец, запорожанка
-
Стивен, а есть женская форма от этникона (или это соционим будет?) «запорожец»?
Но-но, на Запорожскую Сечь баб женщин не пускали ;D
-
и размножались собсно сечей: порубал пополам кого - встают уже двое
-
Loy Yver, носительницы языка, использующие феминативы, =/= радфемки-мужененавистницы. Это множества пересекающиеся, но не тождественные.
Кстати, слова "носительницы" и "ненавистницы" никого не смущают?
Повторюсь, в чем моя мысль: против исторически сложившихся феминативов никто не выступает. Феминативы для непрестижных и негативных понятий широко используются, в том числе и образуются новые. Но как только заходит речь о том, чтобы отобразить в языке возрастающее число женщин, имеющих престижные и сложные профессии, тут же появляются радетели чистоты языка. Я сама всех этих "инженерш" и "режиссерок" не использую, ибо все же звучит это непривычно и коряво, но вижу в этом некоторый doublethink.
-
Только у нас
(https://pp.userapi.com/c824600/v824600878/d4438/Tt-xiyplyhU.jpg)
Дооо
Больше ни у кого такого нет
Тут "только" в значении "но". Но у нас уже есть...
-
В тему: немецкая пенсионерка 80-лет, заслуженная феминистка, например, подписала свое удостоверение личности только после того, как было принято решение указывать "подпись владелицы/владельца" и принимала активное участие в акции против наименования ураганов только женскими именами, решила пожаловаться, что местная Сберкасса, она же Шпаркассе, женщин обижает, в формулярах есть только "клиент" и "владелец счета", но нету "клиентки" и "владелицы". Два суда ей отказали, через 2 недели эту жалобу рассмотрит Верховный. Речь еще и о переделке и перепечатке кучи формуляров и форм.
Пока авторки авторок языками чешут, бабуля реально круто поступает. :)
-
Повторюсь, в чем моя мысль: против исторически сложившихся феминативов никто не выступает. Феминативы для непрестижных и негативных понятий широко используются, в том числе и образуются новые. Но как только заходит речь о том, чтобы отобразить в языке возрастающее число женщин, имеющих престижные и сложные профессии, тут же появляются радетели чистоты языка. Я сама всех этих "инженерш" и "режиссерок" не использую, ибо все же звучит это непривычно и коряво, но вижу в этом некоторый doublethink.
Разница в том, что исторически сложившиеся феминитивы возникли без насильственного пропихивания их в язык. Никто не предлагал "А давайте теперь все будут говорить вот так, чтобы отобразить в языке наличие женщин в этой профессии".
-
Русский язык такой. Тут даже "глист" и "таракан" обходятся без уточнения пола глиста и таракана. И никто почему-то не обижается.
-
Русский язык такой. Тут даже "глист" и "таракан" обходятся без уточнения пола глиста и таракана. И никто почему-то не обижается.
потому что они мужского рода
-
http://zadolba.li/story/25783
Вот тут одна дама подняла в истории о неприятии феминитивов интересный вопрос, но, как мне кажется, не до конца раскрыла тему. А именно — почему феминитивы звучат унизительно для состоявшейся в чём-либо женщины? Почему Цветаева, например, предпочитала называться поэтом, а не поэтессой? Почему женщине в должности финансового директора было бы обидно стать финансовой директрисой?
Ответ есть, он довольно простой и довольно злой. Потому что быть женщиной — унизительно. В культуре, где женщина считается человеком второго сорта (если вообще считается человеком), домашнее насилие декриминализуют. В культуре, где женское считается второсортным, унизить можно, например, сравнением с женщиной: «Чё ты как баба?» — а похвалить, наоборот, сравнением с мужчиной — «Ну ты мужик ваще!»
В культуре, где формально дискриминация по признаку пола запрещена, а по факту цветёт и пахнет, дискриминируемые женщины адаптируются по-разному. И один из вариантов — солидаризироваться с привилегированной группой, с мужчинами. Перенять атрибуты и ценности, язык и способ мышления, хотя бы в части внешних проявлений. Самой поверить, что женское — это второсортное, что быть поэтом хорошо, а поэтессой — обидно.
С этим, в частности, и борются радикальные (и не только) феминистки. Женское не должно восприниматься, как что-то неполноценное, ущербное, абсурдное. В том числе ради этого придумываются и используются феминитивы.
Да, культурные нормы не меняются за один день. И даже целого поколения может не хватить. Мы с вами, вполне возможно, не увидим конец дискриминации женщин. Но лично я хочу его приблизить. А вы?
-
Проблема феминисток в том, что они пытаются лечить понос затыканием жопы.
-
Ответ есть, он довольно простой и довольно злой. Потому что быть женщиной — унизительно.
И феминистки делают всё от них зависящее, чтобы макнуть женщин в дерьмо ещё глубже.
-
Loy Yver, носительницы языка, использующие феминативы, =/= радфемки-мужененавистницы. Это множества пересекающиеся, но не тождественные.
Кстати, слова "носительницы" и "ненавистницы" никого не смущают?
Повторюсь, в чем моя мысль: против исторически сложившихся феминативов никто не выступает. Феминативы для непрестижных и негативных понятий широко используются, в том числе и образуются новые. Но как только заходит речь о том, чтобы отобразить в языке возрастающее число женщин, имеющих престижные и сложные профессии, тут же появляются радетели чистоты языка. Я сама всех этих "инженерш" и "режиссерок" не использую, ибо все же звучит это непривычно и коряво, но вижу в этом некоторый doublethink.
Ну а против, скажем, "программистки" кто-то возражает? Мне кажется, что корявость некоторых феминативов всё же имеет значение: от названий профессий на "-ист", скажем, феминативы на "-истка" образуются легко и возражений не вызывют, а вот какая-нибудь "преподавателька" просто глаза режет (чем не устраивало "преподавательница" хотя бы, не совсем понял).
-
В тему: немецкая пенсионерка 80-лет, заслуженная феминистка, например, подписала свое удостоверение личности только после того, как было принято решение указывать "подпись владелицы/владельца" и принимала активное участие в акции против наименования ураганов только женскими именами, решила пожаловаться, что местная Сберкасса, она же Шпаркассе, женщин обижает, в формулярах есть только "клиент" и "владелец счета", но нету "клиентки" и "владелицы". Два суда ей отказали, через 2 недели эту жалобу рассмотрит Верховный. Речь еще и о переделке и перепечатке кучи формуляров и форм.
Пока авторки авторок языками чешут, бабуля реально круто поступает. :)
А "клиент/клиентка" это тоже уже недостаточно корректно, поскольку такая форма продвигает гендерную бинарность и не учитывает гендерное многообразие (в терминах могу ошибаться). Сейчас в прогрессивных текстах принято писать так: "клиент_ка".
-
Ответ есть, он довольно простой и довольно злой. Потому что быть женщиной — унизительно.
Так и есть. Я понимаю тех, кому не нравится звучание феминитивов, и тех, кто не хочет именоваться словами, звучание которых не нравится. «Я не хочу зваться директоркой, потому что слово, на мой взгляд, угрёbищное» — да без вопросов, чё.
«Я не хочу зваться директоркой, потому что это указывает на мой пол» (видела сей восхитительный аргумент и в этой теме, но лень сейчас искать) — мрак и жесть, как по мне. Ну да, указывает. И? В чём ужас-то?
-
Специалист пола не имеет, он функция. Если кто-то настаивает на уточнении пола, у меня сразу возникают вопросы, насколько "оно" хорошо как специалист.
Методолог, технолог, бизнес-аналитик, менеджер проекта, директор департамента - сами не захотят, чтобы их профессиональные достижения обесценивали уродливым названием.
Пол имеет значение в вопросах семьи, отношений, здоровья, произведениях искусства и т.д. В этих областях мы вроде недостатка в соответствующих феминитивах не испытываем, верно?
А если пол не важен для функции (профессия, общественная деятельность, политика, интеллектуальная собственность) - да причём тут пол вообще? Человек - это звучит гордо)
-
Специалист пола не имеет
А специалистка имеет
-
А "клиент/клиентка" это тоже уже недостаточно корректно, поскольку такая форма продвигает гендерную бинарность и не учитывает гендерное многообразие (в терминах могу ошибаться). Сейчас в прогрессивных текстах принято писать так: "клиент_ка".
Речь о немецком языке, где иные нормы. Третий пол по решению суда пару месяцев уже как есть, но нормы пока не разработаны, и речь о генетических/гормональных проблемах, когда родители или потом сам человек не хотят быть М или Ж, если по внешним признакам хотят - то могут записывать и в классический пол. Типа синдрома Тернера. Вряд ли будут менять местоимения.
-
Специалист пола не имеет
А специалистка имеет
Специалистка по мытью пола.
-
Феминитивка
-
Правда я сам иногда использую слово камрадесса. :-[
-
Исторические феминитивы возникли как только женщины стали осваивать профессии. Гувернёр стал гувернанткой, писатель - писательницей, учёный -ученой. Есть ещё аффиксы -ица,-исса и -есса. Директриса, писательница, учительница, актриса. Есть -иня, ичка и -ша. Так что надо смотреть на фонетический строй слова.
-
Феминитивка
Дур
-
Встретилось
(https://pp.userapi.com/c824201/v824201090/cfc58/KMLhZGTOwnM.jpg)
-
Но-но, на Запорожскую Сечь баб женщин не пускали ;D
Да, Ефимыч врать не будет. ;D
и размножались собсно сечей: порубал пополам кого - встают уже двое
Как червячки, да? *большие наивные глаза* Только вот, говорят, у задней половины червя голова не вырастает, а вырастает... второй хвост. ::)
Loy Yver, носительницы языка, использующие феминативы, =/= радфемки-мужененавистницы. Это множества пересекающиеся, но не тождественные.
Простите, Mariposa, а разве я их отождествляла? :o
Кстати, слова "носительницы" и "ненавистницы" никого не смущают?
Повторюсь, в чем моя мысль: против исторически сложившихся феминативов никто не выступает. Феминативы для непрестижных и негативных понятий широко используются, в том числе и образуются новые. Но как только заходит речь о том, чтобы отобразить в языке возрастающее число женщин, имеющих престижные и сложные профессии, тут же появляются радетели чистоты языка. Я сама всех этих "инженерш" и "режиссерок" не использую, ибо все же звучит это непривычно и коряво, но вижу в этом некоторый doublethink.
Не смущает. Поскольку эти слова, возможно, в силу привычки, возможно, потому что так и есть, благозвучны, кроме всего прочего. Эстетику — языка в том числе — тоже пока никто не отменял. А также то, что язык стремится к упрощению, чему мозгодробительные «нейрофизиологини» и прочие подобные неологизмы никак не способствуют.
И еще я не очень понимаю, чем унизит женщину профессия «инженер», «программист» или «врач». При этом я не буду говорить, что не использую феминативы, в том числе и условно пренебрежительные типа «врачиха», «фельдшерица» и т.п.
...Ответ есть, он довольно простой и довольно злой. Потому что быть женщиной — унизительно. В культуре, где женщина считается человеком второго сорта (если вообще считается человеком), домашнее насилие декриминализуют. В культуре, где женское считается второсортным, унизить можно, например, сравнением с женщиной: «Чё ты как баба?» — а похвалить, наоборот, сравнением с мужчиной — «Ну ты мужик ваще!»...
Хм. Я несколько страниц назад сказала об исторически сложившейся роли женщины в социуме и влиянии этой роли на язык в том числе. В целом автор ответа права, но уж больно горяча. Аж дымится.
-
И еще я не очень понимаю, чем унизит женщину профессия «инженер», «программист» или «врач».
Я так из темы поняла, что идея в том, что как раз слова "инженерка" и "программистка" женщин унижают, и это плохо. И надо их поскорее начать использовать, чтобы все привыкли и перестали бы видеть в них что-то пренебрежительное.
А вот названия профессий в мужском роде, дескать, как раз звучат более уважительно. И это тоже плохо. Надо чтоб одинаково воспринималось.
Я согласна с автором ответа в том, что мы не доживём до этого светлого дня)
-
Я так из темы поняла, что идея в том, что как раз слова "инженерка" и "программистка" женщин унижают, и это плохо. И надо их поскорее начать использовать, чтобы все привыкли и перестали бы видеть в них что-то пренебрежительное.
Так зачем придумывать эти слова и нести их в массы, раз они женщин унижают? :o Более того, придумывают и используют их как раз женщины, стремящиеся показать нзависимость от мужского мнения. Зачем таким женщинам придумывать слова, унижающие женщин? Хотя вопрос риторический, конечно — самые ярые и яростные женоненавистницы как раз женщины. Любому женоненавистнику сто очков вперед дадут.
-
По http://zadolba.li/story/25783
В культуре, где женщина считается человеком второго сорта (если вообще считается человеком)
У автора либо уёпищный круг общения, либо она пытаеся натянуть сову на глобус.
домашнее насилие декриминализуют
Сколько уже было "разжёвываний" этих законов, а подобные индивидуумы всё туда же :-\
В культуре, где женское считается второсортным, унизить можно, например, сравнением с женщиной: «Чё ты как баба?» — а похвалить, наоборот, сравнением с мужчиной — «Ну ты мужик ваще!»
А тут обычная подмена понятий. Попытки унизить основываются на сравнивании с другим полом, а не женским.
"Чё ты как баба?" парню и "Чё ты как мужик?" девушке - аналогичные попытки унизить.
У автора таки уепищный круг общения :-\
-
Versety, сбрасывать со счетов то, что христианские мировоззренцы обозначают женщинку сосудом скудельным, со слов Петра, вырывая, впрочем, как водится, цитату из контекста, все же не стоит.
-
А тут обычная подмена понятий. Попытки унизить основываются на сравнивании с другим полом, а не женским.
"Чё ты как баба?" парню и "Чё ты как мужик?" девушке - аналогичные попытки унизить.
"Чё ты как баба?" обычно означает слабость, мягкотелость или там истерики, короче, куча негатива.
"Чё ты как мужик?" - встречаю реже, что вообще в это вкладывается? Что девушка не одевается "женственно"? Ну так это претензия к девушке, а не унижение другим полом.
-
"Чё ты как баба?" обычно означает слабость, мягкотелость или там истерики, короче, куча негатива.
Неправда, это вот что означает:
Локи сказал:
«А ты, я слышал,
на острове Самсей
бил в барабан,
средь людей колдовал,
как делают ведьмы, —
ты — муж женовидный.»
А теперь скажите мне, что бить в барабан и колдовать — это что-то плохое :]
-
По мне так в этих словах плохо одно - уж очень больно режет ухо. Употребление авторок и докторок для меня как-бы обесценивает мнение и позицию человека, который вот так вот выражается. Увы :(
Особенно в интернете. Тут письменная речь - единственное, на основании чего можно составить какое-то представление о собеседнике. И когда начинается херь из области ошибок в написании имени ребенка, всякие там "скучаю за тобой" и прочее, то ой.
Где-то, почти что в фоновом режиме возникает сомнение в умственных способностях пишущего, он самые основы собственного языка не осилил, ну.
И вот авторки куда-то туда же.
Когда я не знала про, кхм, глубинный смысл такого вот употребления слов, то, при встрече с подобным, искренне думала - это оно. "Скучаю за моим Витинькой"
Теперь знаю, но осадочек остался :)
-
Изначальное предназначение термина - информативность.
Изначальное предназначение феминитива - штобы ниабидно было.
хз, о чем тут спорить. ;D
-
Versety, сбрасывать со счетов то, что христианские мировоззренцы обозначают женщинку сосудом скудельным, со слов Петра, вырывая, впрочем, как водится, цитату из контекста, все же не стоит.
да и не только в христианстве, но и в двух остальных авраамических религиях отношение к женщине похожее
-
(https://pp.userapi.com/c543107/v543107041/418c3/jA348CTjs6Y.jpg)
-
Это как-то мешает видеть что-то кроме себя и своего кружочка дружочков?
То есть видеть того, что не видишь?)
-
То есть видеть того, что не видишь?)
Нет, я таки вижу, но с каждым годом всё реже и реже, скорее исключения.
Причём большинство из этих неадекватов - обычные маргиналы, то что они не считают женщин людьми - только вершина проблем подобных личностей. Я от них другого и не ожидаю.
Но встречаю таких ярко выраженных отбитышей редко.
К чему мне их существование если они практически как животное из красной книги в моей жизни :)
Возможно их по городу ходит и намного больше, но опять же, какая разница если они ничего не значат, а просто молчаливые прохожие, с которыми мы вряд ли когда-то пересечёмся.
Versety, сбрасывать со счетов то, что христианские мировоззренцы обозначают женщинку сосудом скудельным, со слов Петра, вырывая, впрочем, как водится, цитату из контекста, все же не стоит.
Всё же у нас большинство христиан только номинально таковыми являются.
Они не разделяют многие принципы "своей" веры, а их познания ограничиваются заповедями да церковными праздниками. Я бы не причислял всех, кто называет себя верующим, к личностям, которых мы обсуждаем.
Лично я людей, которые действительно сильно "ударились" в веру, встречал очень мало. И это радует :)
-
(https://pp.userapi.com/c543107/v543107041/418c3/jA348CTjs6Y.jpg)
Лысые волосы — это что-то новенькое. ;D А волосатые волосы бывают? "Мы нарастили волосы твоим нарощенным волосам, чтобы ты могла отращивать волосы, пока отращиваешь волосы".
-
Я тогда маг-разведчик. Потому что патлы фиолетовые)
-
Лысые волосы — это что-то новенькое.
Новорожденному любой баян в новинку. Шутеечка про "рыжеволосого и рыжелысого" звучала еще как минимум на советском радио.
-
Всё же у нас большинство христиан только номинально таковыми являются.
Они не разделяют многие принципы "своей" веры, а их познания ограничиваются заповедями да церковными праздниками. Я бы не причислял всех, кто называет себя верующим, к личностям, которых мы обсуждаем.
Лично я людей, которые действительно сильно "ударились" в веру, встречал очень мало. И это радует :)
Я потому и не написала «христиане». :)
-
"Чё ты как баба?" обычно означает слабость, мягкотелость или там истерики, короче, куча негатива.
"Чё ты как мужик?" - встречаю реже, что вообще в это вкладывается? Что девушка не одевается "женственно"? Ну так это претензия к девушке, а не унижение другим полом.
В обоих случаях - претензия к объекту, но унижение только в одном случае?
-
— Cбрей ты бороду, а то чё как баба...
(после победы Кончиты Вурст)
* * *
— Слыш, братан! А ты коня на скаку остановишь?
— Не-е...
— А в горящую избу войдёшь?
— Не-е...
— Вот за это я тя и уважаю! Шо ты не баба...
-
Раз уж мы про избы и коней
(https://pp.userapi.com/c840127/v840127388/8731e/-P5KBHw5jaU.jpg)
-
http://zadolba.li/story/25828
Как же достали феминистки, которые уверены, что проблема феминитивов исключительно в: «Бабой быть плохо». Но если подставлять к устоявшимся названиям профессий «-ка», то всё наладится.
Человеч-ки, лишённые чувства языка и минимальной эрудиции в области лингвистики, не понимают, что насильно язык изменить нельзя. Если слово звучит как оскорбление, то оно превратится в оскорбление, как уже случилось с «авторкой» и «врачихой». А вот «поэтесса», звучащая вполне эстетично, негативный смысл потеряла, хотя вводилась в язык не феминитива ради, а именно с целью оскорбить женщин, сочиняющих стихи на неугодные мужчинам-поэтам темы.
Так же упорно феминистки игнорируют факт отсутствия маскулитивов к таким профессиям, как балерина или нянечка. Ну вот не даёт язык всерьёз ввести в него балеруна и няня. Так и остаются эти слова в области разговорной, сниженной лексики. И если мужчина-нянечка и правда встречается нечасто, то в балете мужчин полно. А одного слова, чтобы их называть, нет. Есть лишь канцелярская конструкция «артист балета».
Однако девы, которым стадо медведей (или медведок?) уши оттоптало, продолжают цепляться за своих «режиссёрок» и «докторок», не замечая, что куда логичнее было бы бороться за введение всех профессий, не имеющих естественно образуемого феминитива, в область слов общего рода. «Доктор такая-то сказала», — никому ухо не режет, верно?
-
Режет))
-
Режет))
денюжки, позязя, варик. а "доктор сказала" - это сущие мелочи.
-
Режет))
Тебе можно, ты феминистка. ;D Мне вот не режет.
-
В официальном языке давно так принято: "Д-р Петрова написала...", "Автор статьи - Иванова М.С., д-р мед. наук, профессор..." Мне не режет глаз, потому что я во всём этом давно варюсь и привыкла. А что, надо как-то по-другому?
-
Мне не режет глаз, потому что я во всём этом давно варюсь и привыкла. А что, надо как-то по-другому?
Комбо: неточкиоз и мурмуринг в одном сообщении
-
Комбо: неточкиоз и мурмуринг в одном сообщении
Тут ты мимо.
Насколько я помню Netochka то ли редактор, то ли верстальщик по части научных журналов.
-
В официальном языке давно так принято: "Д-р Петрова написала...", "Автор статьи - Иванова М.С., д-р мед. наук, профессор..." Мне не режет глаз, потому что я во всём этом давно варюсь и привыкла. А что, надо как-то по-другому?
По-моему, всегда так было. Никогда не было и надеюсь, не будет "авторок статей" и "докторок наук, профессорок".
-
Профессорша - даже андроид-словарь слово знает ;D
-
А еще меня бесят бровис(т)ки и видеографы.
-
в балете мужчин полно. А одного слова, чтобы их называть, нет. Есть лишь канцелярская конструкция «артист балета».
Танцовщик же.
-
Балерина станцевал.
Хотя... «Бариста» же приживается. Понятно, что случаи разные, «бариста» не склоняется — но в будущем могут и «по аналогии»... Балерина станцевал с баристою.
-
А есть балерун? Ну типа мужик в балете
-
А есть балерун? Ну типа мужик в балете
в одном углу с врачихами и авторшами
-
в одном углу с врачихами и авторшами
А, ну ладно.
-
Насколько я помню Netochka то ли редактор, то ли верстальщик по части научных журналов.
Не лично о Неточке, а чисто справедливости ради: не показатель, за иными редакторами приходится ой как немало редактировать.
-
Да, так и есть: я технический редактор медицинской периодики. Фактически - и верстальщик, и корректор. Так что форму "Доктор Иванова написала...", "На 99-м году жизни скончалась профессор Сидорова" я взяла не с потолка. За много лет привыкла, что полагается писать именно так.
-
с потолка скорее вот это
"умер журналист Новодворская"
"заслуженный артист Пугачева"
"юрист Малышева А. В. подтвердил"
Кстати, looolka, а где такое встречалось?
-
так на потолке же
-
"бежевый! я покрашу потолок в бежевый!.. ой, а журналист Новодворская-то умер... ну главное артист Пугачёва жив"
-
Я тут пришел со своим особо ценным мнением.
Вот не нравятся мне феминитивы эти современные выдуманные.
еще бы, я же х*емразь-угнетатель.
- Самое главное - меня бесят, как они звучат. Все эти авторки, филологини, скатихи, пилотессы и прочая хренотень. Вот певица, поэтесса, стюардесса, учительница, секретарша, официантка, работница, писательница - не бесят.
Вы, конечно, можете сказать, мол, это все от того, что это обозначения профессий низко-квалифицированного труда, обслуга итп итп, и поэтому мне нравится видеть женщин на них, а слова, обозначающие женщин на престижных и важных должностях меня тошнит, потому чо я угнетатель (серьезно, я раньше такой точки зрения не встречал, прям шикарно).
Вот только: студентка, директриса, принцесса, королева, царица, барыня итп итд. Не вяжется.
А вот из паблика "Ф - феминитивы", которые тоже не бесят: летчица, квартиросъемщица (блть, оно в любом поле тупое), гитаристка, гандболистка, героиня, велосипедистка, мерзлячка, гимнастка... А там довольно много нормальных слов.
- Для словообразования они выбирают, наверное, самые блевотные сочетания. Вот эти -иня-, -есса- АРГХ! Они довольно редкие, а в феменитивах ну прсто через одно. с "-иней-" я вообще ничего не вспоминаю ничего кроме титулов - графиня, княгиня, барыня. "-есса-" - баронесса, принцесса, поэтесса, стюардесса... Да и все вроде.
Может я шизнулся, но слова у меня зачастую вызывают ассоциации и какие-то эмоционально-образные отклики. И все эти неологизмы с "-иней" и "-нессой-" довольно мерзенькие. Уж хрен его знает почему, может срабатывает ассоциация с титулами и логика "вот они себя такими словами возвышают, ЧСВшницы".
- Ну и, как тут это уже писали, я считаю их какими-то оскорбительными для самих женщин. Боролись, боролись за равноправие, чтобы человека не оценивали по его полу, а тут - РРАЗ! - и если работник или еще кто-то ЖЕНЩИНА надо срочно всем это сообщить, как же так.
И мне кажется, что логика "раз вы считает эти высранные слова унизительными, вы считает, что унизительно быть женщиной". Подмена понятий, не надо так
Ну и наконец. Апеллирую к тому, что автор говорил, мол, вы не можете возмущаться тем, что эти слова новые, ведь сами используете лолы и кеки.
Протестую! Все эти слова вполне органично вписались в определённое подмножество русского языка (там, где уместны).
Например, слово batthurt, изначально пришло как баттхерт, но потом наплодили множество вариаций, как на основе созвучия, так и на основе семантики: багет, бугурт (эти на основе созвучия), горит, припекает, бомбит (на основе смысла).
"Лол" успешно интегрировался, подчиняется каким-то неочевидным правилам словообразования, образуя новые, и что важно, привычно звучащие, словоформы, например "лоллировать" (или одна л?).
В общем, это было частью естественного процесса.
А от всех авторок, пилотесс, библиографиня, педагогиня, актерка (СЕРЬЕЗНО!), лектриса, которых пытаются напихнуть в язык насильно, обильно приправляя ЧСВ и Борьбой(тм) - тянет блевать, да и только.
[/list]
-
Самое главное - меня бесят, как они звучат. Все эти авторки, филологини, скатихи, пилотессы и прочая хренотень.
Плюс не лезет
Докторки и авторки звучат как названия колбасы!!
А скатиха - это кто? Неужто жена ската?
-
Докторки и авторки звучат как названия колбасы!!
А скатиха - это кто? Неужто жена ската?
Вы не поверите! (приносили где-то в начале обсуждения).
(http://img0.joyreactor.cc/pics/post/всё-плохо-фэндомы-феменизм-3778618.jpeg)
Докторки и авторки звучат как названия колбасы!!
Как говорила битый пиксель одна видоблоггерша, активная борцунья... борцесса... борцыня со здравым смыслом за феминизм и права женщин:
А я если вы не знаете, какую форму лучше использовать, то просто погуглите или воспользуйтесь суффикс -ка-!"
Ох, щас как огребу за упоминание
-
активная борцунья... борцесса... борцыня
"борцыца" же, чо как нерусский
-
Как-то в одной теме здесь было запощено гениальное. Что-то вроде "мы не будет биться, на ша боица боится". Герой, отзовись!
-
Взывать надо было не к герою, а к поиску по форуму, так оно быстрее)
БОИЦА
Мы сегодня не пойдём бицца — наша боица боица.
Простите, вырвалось.
-
А потом говорят, что поиск нормально работает
Вот, только что искала, было только сообщение Гарруса. Теперь сообщение Альгуны тоже нашлось, а оригинальное - не нашлось!
-
А потом говорят, что поиск нормально работает
врут)
-
"у меня не нашлось, что, у кого-то нашлось?"
-
в украинском это все происходит давно, и "авторка", "поэтка" употребляется лет 15, не всеми, но и не так как у феминисток. а человек в украинском вообще женского рода "ЛЮДЫНА"
-
на украинском.
-
поиск работает очень плохо
-
Про боицу - это моё любимое, даже с пруфами :D
-
Почему артист балета - балерун? Я с детства слышала только вариант балерон.
В феминитивах меня умиляет, что борцуниц за них оскорбляют выражения вида "врач Семенова сказала", тогда как мужчин никогда не оскорбляло ничего вроде "выдающаяся личность Менделеев"
-
Самое главное - меня бесят, как они звучат. Все эти авторки, филологини, скатихи, пилотессы и прочая хренотень. Вот певица, поэтесса, стюардесса, учительница, секретарша, официантка, работница, писательница - не бесят.
Мне пилотесса, авторесса, поэтесса - норм; пилотка, авторка, поэтка - не норм.
в украинском это все происходит давно, и "авторка", "поэтка" употребляется лет 15, не всеми
..., а упоротыми бандерложцами. Готовы сношать мову в любой позе, лишь бы не как у москалей.
-
Про боицу - это моё любимое, даже с пруфами :D
Кого-кого воительница боица? Насколько сильно она её боица?)))
-
Кого-кого воительница боица? Насколько сильно она её боица?)))
Никог се не боjе!
-
Почему артист балета - балерун? Я с детства слышала только вариант балерон.
Я слышал балерун, но говорилось это всегда иронично.
-
Дерогатив же
-
Докторки и авторки звучат как названия колбасы!!
Почему артист балета - балерун? Я с детства слышала только вариант балерон.
(http://www.latinterfood.ru/wp-content/uploads/2017/05/vetchina-baleron-image.jpg)
-
балерин)))
-
Новомодные феминитивы, говорите?..
"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1956).
"Девочка подняла голову и посмотрела на библиотекаршу".
(Э. Эмден, "Приключения маленького актера", 1956).
"Что сказала бы ее мать, гордая дворничиха Дарима, если бы слышала и видела все это!"
(Л. Воронкова, "Личное счастье", 1961).
(На всякий случай, кажется, уже надо пояснять: нет, Дарима - не жена дворника.)
"Тот самый конвейер, о котором упоминала веселая шоферица Вера".
(А. Приставкин, "Ночевала тучка золотая", 1981).
"В конце концов старшина Егоров взвился и, как говорит одна моя приятельница из пилотесс, встал на рога!"
(А Маркуша, "Большие неприятности", 1984).
-
Ну что тут скажешь (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2)
-
Ну что тут скажешь (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2)
Ну, Губерман очень изящно сказал: «...Чтобы заниматься святотатством, надо тонко чувствовать святое». ::)
-
Вот так напишет человек какую-нибудь чушь, а потом на него ссылаются, как на авторитетный источник, только потому что писатель.
Так через лет сто человек, которому укажут на грамматическую ошибку, сможет сослаться на какую-нибудь неграмотную писанину нынешних лет.
-
Вообще не удивлюсь если в будущем все будут писать как-то так:
А/О СОФАРИ ВОВРЕМЕНИ
АРГАНИЗУЕМ СОФАРИ ВЛЮБОЙ ГОД ПРОШЛОГО
ВЫ ВЫБЕРАЕТЕ ДАБЫЧУ
МЫ ДАСТАВЛЯЕМ ВАС НАМЕСТО
ВЫ УБЕВАЕТЕ ЕЕ
И никто не будет ссылаться на сегодняшнюю писанину.
-
"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1956).
Заметьте, тут прямо сексизм-сексизм и прочее подобное сквозит.
Красивое и серьезное (но мы то знаем, что он хотел сказать "надменное"), т.е. если красивое, то только в свистульки свистеть что ли? Он не предположил, что она, допустим "профессорша".
"Девочка подняла голову и посмотрела на библиотекаршу".
(Э. Эмден, "Приключения маленького актера", 1956).
"И подумала, что за такую зарплату и нечего ждать от неё чего-то толкового"
"Что сказала бы ее мать, гордая дворничиха Дарима, если бы слышала и видела все это!"
(Л. Воронкова, "Личное счастье", 1961).
(На всякий случай, кажется, уже надо пояснять: нет, Дарима - не жена дворника.)
Ой, какая гордость! Ей мести дворы позволили! блабла
"Тот самый конвейер, о котором упоминала веселая шоферица Вера".
(А. Приставкин, "Ночевала тучка золотая", 1981).
Какой из нее шофер? Так... шоферица.
"В конце концов старшина Егоров взвился и, как говорит одна моя приятельница из пилотесс, встал на рога!"
(А Маркуша, "Большие неприятности", 1984).
Пилотесса. Это вообще-то не про авиацию :-\ похабщина
Это только доказывает, как давно издеваются над женщинами. Пренебрежение и ниииикакого уважения.
-
укажут на грамматическую ошибку
Грамотическую ошибку :]
-
В рекомендациях вк периодически вылезает всякое, и я периодически туда перехожу.
Мне казалось, после нейрофизиологинь сложно пробить днище, но вот вчера это свершилось.
Оказывается, нужно говорить не "женщины", а людини.
-
Оказывается, нужно говорить не "женщины", а людини.
Украинцы давно так говорят. Правда, в отношении обоих полов :D
-
В рекомендациях вк периодически вылезает всякое, и я периодически туда перехожу.
Мне казалось, после нейрофизиологинь сложно пробить днище, но вот вчера это свершилось.
Оказывается, нужно говорить не "женщины", а людини.
А ещё мне где-то попалось "человека" и "ребёнка". Да, это именительный падеж.
-
"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1956).
Заметьте, тут прямо сексизм-сексизм и прочее подобное сквозит.
Красивое и серьезное (но мы то знаем, что он хотел сказать "надменное"), т.е. если красивое, то только в свистульки свистеть что ли? Он не предположил, что она, допустим "профессорша".
(и т. д.)
Это только доказывает, как давно издеваются над женщинами. Пренебрежение и ниииикакого уважения.
Погодите, мисс — это что, не сарказм разве?
Если так, то... Кажется, первое место по натягиванию совы на глобус найдено. И его превзойти будет очень трудно...
-
"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1956).
Заметьте, тут прямо сексизм-сексизм и прочее подобное сквозит.
Красивое и серьезное (но мы то знаем, что он хотел сказать "надменное"), т.е. если красивое, то только в свистульки свистеть что ли? Он не предположил, что она, допустим "профессорша".
"Девочка подняла голову и посмотрела на библиотекаршу".
(Э. Эмден, "Приключения маленького актера", 1956).
"И подумала, что за такую зарплату и нечего ждать от неё чего-то толкового"
"Что сказала бы ее мать, гордая дворничиха Дарима, если бы слышала и видела все это!"
(Л. Воронкова, "Личное счастье", 1961).
(На всякий случай, кажется, уже надо пояснять: нет, Дарима - не жена дворника.)
Ой, какая гордость! Ей мести дворы позволили! блабла
"Тот самый конвейер, о котором упоминала веселая шоферица Вера".
(А. Приставкин, "Ночевала тучка золотая", 1981).
Какой из нее шофер? Так... шоферица.
"В конце концов старшина Егоров взвился и, как говорит одна моя приятельница из пилотесс, встал на рога!"
(А Маркуша, "Большие неприятности", 1984).
Пилотесса. Это вообще-то не про авиацию :-\ похабщина
Это только доказывает, как давно издеваются над женщинами. Пренебрежение и ниииикакого уважения.
интересно, почему феминитивы кажутся тебе унизительными? Актриса унизительно звучит? Преподавательница унизительно? А ведь когда-то ни актерствовать, ни учить женщинам не дозволялось. Стало быть, и слов этих не было, а появились они уже потом.
Кстати, сегодня в Википедии в статье про химичку Элис Бол, открывшую первое лекарство от проказы прочла чудесное: «она стала первой женщиной-негром...» Народ, вы упоролись. Вам уже слово негритянка не по нраву. Жду француза-женщину и русского-женщину.
-
Новомодные феминитивы, говорите?..
"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1956).
"Девочка подняла голову и посмотрела на библиотекаршу".
(Э. Эмден, "Приключения маленького актера", 1956).
"Что сказала бы ее мать, гордая дворничиха Дарима, если бы слышала и видела все это!"
(Л. Воронкова, "Личное счастье", 1961).
(На всякий случай, кажется, уже надо пояснять: нет, Дарима - не жена дворника.)
"Тот самый конвейер, о котором упоминала веселая шоферица Вера".
(А. Приставкин, "Ночевала тучка золотая", 1981).
"В конце концов старшина Егоров взвился и, как говорит одна моя приятельница из пилотесс, встал на рога!"
(А Маркуша, "Большие неприятности", 1984).
Так это как раз старомодные феминитивы.
-
ага, новомодный феминитив - флай-леди )))) хотя нет, это из заимствованных слов...
-
флай-леди ))))
Мухобаба.
-
Ну почему нельзя говорить докторШа и авторШа вместо авторКа и докторКа, если уж так хочется использовать феминитив? Мало того, что "ш"-феминитивы были еще в 90х, так оно еще и звучит приятнее, а не как ногтями по доске школьной.
-
"-ша" - презрительно.
"-ка" - феминитивно и правильно.
Это не я так решила, если что))
-
"-ша" - презрительно.
Ну как бы так и есть.
"-ка" - феминитивно и правильно.
Не всегда: "училка" или "воспиталка", например. Ну или ходила к нам женщина массаж ребенку делала, так поправляла, что она не массажистка, а массажист.
-
минетесса