В голову только Таисия приходит, но популярно ли это имя во Франции?
"Тая" - "Таисия" - тоже подходит
Правда ,а где тогда "Тайки", Таечки" и "Таисьи"? неужели ее так никто не "сокращал" ?
)
Не думаю. Тогда у нее была бы задолбашка "я не Тася, я Тая/я не Тая, я Тася", ибо это равноправные и одинаково распространенные сокращения от этого имени. У нас на работе были 2 Таисии, одна Тася, другая Тая для ровесниц (но я обеих называла по имени-отчеству, ибо пенсионерки, какие они мне Тася и Тая, это другие тетушки в возрасте изх так звали).
И у Ирин обычно не подгорает так, их скорее по умолчанию у нас называют Иринами, а не Ирами, а если кто и назовет - достаточно раз поправить и люди нормально воспринимают, ибо полное Ирина в повседневности давно привычно. Это Екатерину не сокращать- да, странновато, а Ирину - обычное дело.
Может, Татьяна? Распространенное, длиннее на 3 буквы, чем Таня, и если какую-то Татьяну-эмигрантку занесло во Францию, то могут не сокращать. Правда, не немцы - это любят сокращения, даже могут записать и Таня, и от Елены кучу вариантов по желанию- Елена, Хелена, Элена, Лена (Jelena, Helena, Elena, Lena), все такие имена встречаются в документах запросто!